9.2.14

do: CAMPO SANTI GIOVANNI E PAOLO - VENEZA, ITÁLIA

9.2.14
Castello foi um dos nossos "sestiere" preferidos, não sendo o mais monumental de Veneza (San Marco leva o prémio só pela sua praça) foi dos que mais nos levou a como será um dia normal na cidade dos canais. Foi onde encontrámos um pouco de silêncio, onde percorremos as suas ruas estreitas sem ver ninguém até chegarmos a esta grande praça que conta com três monumentos importantes. 

Castello was one of our favourite "sestiere", not being the most monumental of Venice (San Marco takes the prize only for its square) it was the one that took us to a normal day in the city of the canals. It was where we found a little bit of silence, where we go through its narrow streets without seeing anyone until we get this big square that has three important monuments.

7.2.14

do: TRAGHETTO ST. MARIA DEL GIGLIO - VENEZA, ITÁLIA

7.2.14
Acho que experimentámos quase todos os meios de transporte que se pode utilizar em Veneza, primeiro foi o vaporetto que nos permitiu atravessar o Grand Canal e ter o primeiro contacto com a cidade, tanto de dia como de noite. Na altura custou 6,5€, depois decidimos que não podíamos perder a experiência de andar numa gôndola. Por último andámos no Traghetto, nem estava no nossos planos depois de ter utilizado os outros dois meios mas enquanto caminhávamos pelo Dorsoduro decidimos cruzar para o lado de San Marco.
I've experienced almost all means of transport that can be used in Venice, first it was the vaporetto (steamboat) that allowed us to cross the Grand Canal and have the first contact with the city, both day and night. At the time it cost 6,5€, then we decided we could not miss the experience of riding a gondola. Finally we crossed the Canal in a Traghetto, was not even in our plans after using the other two but as we walked by Dorsoduro we decided to cross to the side of San Marco.

6.2.14

eat: SERROTE - BORBA, PORTUGAL

6.2.14
Descobrimos o Serrote graças ao Guia Restaurantes do Correio da Manhã (uma excelente compra por 9€), nele recomendavam as migas de espargos com carne grelhada uma das especialidades da casa e que estava na ementa mas eu prefiro as migas tradicionais  e foi o que pedi com entrecosto frito. Mas antes ainda pedimos chouriço e queijo que estavam tão bons que queríamos mais.
 
Discovered the Serrote thanks to the Correio da Manhã Restaurants Guide Restaurants (an excellent buy for 9 ), it recommended the creamed asparagus with grilled meat as one of the specialties of the house and was on the menu but I prefered the traditional "migas" (soaked bread crumbs mixed with garlic and olive oil) and I was what I ordered with the fried ribs. But even before, we ordered chorizo ​​and cheese that were so good we wanted more.

5.2.14

eat: MERCADO CAMPO DE OURIQUE - LISBOA, PORTUGAL

5.2.14
Durante algum tempo o meu Bloglovin e Instagram enchia-se de fotos e posts do Mercado de Campo de Ourique. Tinha muita vontade de visitá-lo também para comprovar as suas semelhanças (e diferenças) com o famoso Mercado de San Miguel aqui de Madrid, mas só na nossa última viagem a  Portugal agora em Fevereiro consegui arranjar um tempo para lá ir. Fomos na sexta-feira, tentámos ir antes das oito da noite para não apanhar muita gente mas quando algo está na moda, está e por isso estava á pinha.
 
For some time my Bloglovin and Instagram was filled with photos and posts from the Campo de Ourique Market. Had long wanted to visit also to check it's similarities (and differences) with the famous Mercado de San Miguel from Madrid, but only on our last trip to Portugal in February I could arrange a time to go there. We went on a Friday, we tried to go before eight in the evening to catch it more empty but when something is in fashion, it is and therefore it was packed.

4.2.14

VILA BICUDA VILLAS RESORT - CASCAIS, PORTUGAL

4.2.14
Mais um Fevereiro que começa e mais uma festa de anos para a criança mais velha cá de casa. O ano passado decidimos fazê-la aqui mas este ano decidimos que não querendo mudar o formato também não queríamos pagar tanto. Recorremos a um "vizinho" que nos proporcionou condições muito parecidas e com o bónus de um dia com sol conseguimos fazer com que mais um aniversario fosse celebrado com êxito.

Another February that begins and another party for our eldest child from home. Last year we decided to do it here but this year we decided that not wanting to change the format also did not want to pay so much. Resorted to a "neighbor" who gave us very similar and with the bonus of a day with sun conditions could cause another birthday was celebrated successfully.

3.2.14

eat: LE PARIGINE - FLORENÇA, ITÁLIA

3.2.14
Passeávamos pela Via dei Servi a ver montras, a contemplar a cúpula do Duomo quando encontrámos esta pequena gelataria: Le Parigine. Famosa pela sua especialidade de bolacha de gelado com as suas wafers estaladiças que segundo dizem veio antes que o gelado em cone. Não provei essa sua especialidade fui pelo formato mais tradicional com o cone mas adorámos a qualidade e a textura do gelado.
 
We were walking down Via dei Servi doing some window shopping, contemplating the Duomo when we found this little ice cream shop: Le Parigine. Famous for its specialty ice cream sándwich with their crispy wafers which they say came before the ice cream cone. I did not tasted their specialty I went for a more traditional format with the cone but we loved the quality and texture of ice cream.

1.2.14

eat: TRATTORIA ZÁ-ZÁ - FLORENÇA, ITÁLIA

1.2.14
A Trattoria Zá-Zá está ao lado de um outro restaurante que nos tinha sido recomendado (Trattoria Mario) mas estava cheio, foi o destino e no final acreditamos que fizémos uma boa escolha. Tinha á partida um ponto a favor: a sua pitoresca esplanada, com mesas de madeira tosca e cadeiras de madeira coloridas.
 
The Trattoria Za-Zá is standing next to another restaurant that had been recommended (Trattoria Mario) to us but it was full, it was our destiny and in the end we believe we made a good choice. It had from the start a point in favor: its picturesque terrace with rough wooden tables and colorful wooden chairs.

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo