26.4.15

RAMIRO - LISBOA, PORTUGAL

26.4.15
O Ramiro não reserva mesas. O quê? Senti um nó na garganta, tinha prometido aos meus colegas espanhois que iríamos a este lugar, um clássico de Lisboa de esses dias de petisco que tanto me fazia lembrar o Verão e aquelas vindas da Praia que só pediam para passar por aqui. Queria tanto que eles tivessem a mesma experiencia e depois de muito insistir, de dizer que jantaríamos depois da 22h30, conseguimos que nos fossem guardando mesas mesmo com uma fila fora que achei inacreditável. Pergunto-me se só pelo o Anthony Bourdain conseguiu mais fama da que já tinha, eu continuo a achar que é pela a sua inabalável qualidade e tradição.
 
"Ramiro does not book tables." What? I felt a lump in the throat, I had promised my fellow Spaniards we would go to this place, a classic of Lisbon of those days of "petisco" (snack) that reminded me of summer and those days coming from the beach that asked to come here. I so wish they had the same experience and after much stress, to saying that we would have diner after 22:30, we got them saving us same tables with a queue outside which I found unbelievable. I wonder if only by Anthony Bourdain they achieved more fame they already had, I still find that it is because of their unwavering quality and tradition.

NATA LISBOA - LISBOA, PORTUGAL

26.4.15
The World Needs Nata, egoístamente pensando não quero saber se o mundo precisa de Nata eu sei que preciso dela e enquanto passeava por Lisboa decidi parar aqui para matar saudades de um bom pastel de nata. Nada retira uma visita aos famosos Pastéis de Belém mas no que diz respeito ao de nata parecia que podíamos comer em qualquer pastelaria e não é bem assim, a Manteigaria e a Nata Lisboa vêm demonstrar que podem ser muito bons e parecidos ao original.
 
The World Needs Cream, thinking selfishly I do not care if the world needs Nata I know I need it and while walking through Lisbon I decided to stop here to catch up with a good custard tart. Not to detract from a visit to the famous Pastel de Belém but with regard to the "nata" it seemed we could eat anywhere but is not so, the Manteigaria and Nata Lisboa come to demonstrate that they can be very good and similar to the original.

MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA - LISBOA, PORTUGAL

26.4.15
Este foi um dos museus que sempre quis visitar quando vivia em Portugal mas nunca o fiz, foi preciso vir passar as férias da Páscoa a Lisboa para finalmente decidir que não podíamos continuar na ignorância. O Museu Nacional de Arte Antiga é essencial para conhecer mais sobre a história do nosso país e para pôr cara a algumas personagens emblemáticas como por exemplo D. Sebastião ou Vasco da Gama, ou geração de ouro dos Descobrimentos presente nos carismáticos Painéis de S. Vicente de Fora, o principal símbolo de este espaço.
 
This was one of the museums that I always wanted to visit while living in Portugal but I never did, we came to spend the Easter holidays in Lisbon and finally decide that we could not continue in ignorance. The National Museum of Ancient Art is essential to know more about the history of our country and to put face to some iconic characters such as D. Sebastião or Vasco da Gama, or the golden generation of this Discoveries in the charismatic St. Vincent Panels, the main symbol of this space.

25.4.15

INSÓLITO - LISBOA, PORTUGAL

25.4.15
O Insólito é verdadeiramente...insólito talvez pela sua decoração de uma estranha maneira consegue uma excelente combinação de cores, de azulejos e até de texturas. Localizado no último andar de um edificio paredes meias com o The Independente e pertence tudo ao mesmo, dizem que o seu ponto forte é a esplanada mas como fui para um jantar com a empresa estava fechada porque fomos ainda no Inverno. Foi uma pena porque deu para perceber que tem uma das melhores vistas sobre a cidade a mesma do Miradouro de S. Pedro de Alcântara mas com uma vantagem na altura.
 
The Insólito (Unusual) is truly unusual ... maybe because it is decorated in a weird way achieving a great combination of colors, tiles and even textures. Located on the top floor of a building next door to the The Independent and belongs to it, some say its strong point is the terrace but as I went to dinner with the company it was closed because we were still in winter. It was a shame because I could see that it has one of the best views of the city the same as the S. Pedro de Alcantara belvedere but with a height advantage.

SOLAR DO VINHO DO PORTO - LISBOA, PORTUGAL

25.4.15
O primeiro Solar do Vinho do Porto foi o da cidade que lhe dá o nome, lembro-me da fantástica vista que tinha para o Douro e recebi com alguma tristeza a noticia de que tinha fechado (em 2012) sendo o de Lisboa o único que está em funcionamento. São os eventos e o turismo que mantêm este vivo oferecendo uma grande variedade de marcas algumas emblemáticas. Pertence ao Instituto dos Vinhos do Porto principal embaixador de esta bebida famosa no mundo inteiro.
 
The first Solar do Vinho do Porto was of the city that gives it its name, I remember the fantastic view that it had of the Douro river and received with some sadness the news that it had closed (in 2012) and Lisbon has the only one is in operation. The events and tourism keep this one living offering a wide variety of brands some emblematic. It belongs to the Institute of Vinhos do Porto ambassador of this famous drink worldwide.

19.4.15

DOCA PEIXE - LISBOA, PORTUGAL

19.4.15
Eu vivi em Lisboa a época dourada das Docas de Santo Amaro agora longe da cidade não sei se continua mas a verdade é que quase todos os espanhois que iam comigo na viagem queriam passar por aqui. Já nem me lembrava de alguns dos seus restaurantes, um dos favoritos do grupo era o Doca Peixe com a sua montra de peixe fresco e marisco que convida para além da sua esplanada com vista para o Tejo e para a Ponte.

I lived in Lisbon the golden age of the Santo Amaro docks now far from the city I do not know if it continues but the truth is that almost all the Spaniards who traveled with me on this trip wanted to go there. I did not even remembered of some of its restaurants, a favorite of the group was the Doca Peixe (Fish dock) with its showcase of fresh fish and seafood inviting beyond its terrace overlooking the Tagus and Bridge.

18.4.15

RITZ FOUR SEASONS - LISBOA, PORTUGAL

18.4.15
Devo admitir que sou daquelas pessoas que gosta de entrar nos hoteis mesmo não estando hospedada e principalmente deste tipo de luxo ou icónicos só para ver como são por dentro, o Ritz sempre despertou essa curiosidade mas nesta ocasião fiquei hospedada para uma reunião da empresa. É um hotel que conta com cinco estrelas construído no final da década de 60 em cujo projecto esteve envolvida a familia Espirito Santo e que agora pertence á cadeia dos Four Seasons.
 
I must admit I am one of those people who likes to get in hotels even if I'm not staying there and especially this iconic luxury or just to see how they are inside, the Ritz has always I got me curious but on this occasion I was staying for a company meeting. It is a hotel that has five stars built in the late 60 in the draft of which was involved the family Espirito Santo and now belongs to the chain of Four Seasons.

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo