É dificil explicar porque é que escolhemos o Au Sanglier para almoçar em Estrasburgo. Tínhamos passado por vários restaurantes, todos com óptimo aspecto e com pratos com nomes tão complicados que pareciam ser o último grito em culinária. Talvez tenha sido a simplicidade e o preço que nos fez optar por este.
Fica na Rue du Sanglier (Javali) e ao entrar sentimos como se estivéssemos em casa de alguém conhecido. O restaurante é muito acolhedor, uma zona junto ás janelas tem luz natural e outra com menos iluminação acaba por ter um toque muito romântico, por outro lado não se vê tão bem a comida (o que pode ser uma estratégia).
It's hard to explain why we chose Au Sanglier to have lunch in Strasbourg. We had passed by several restaurants all looking great and dishes with names so complicated that seemed to be the ultimate in cooking. Perhaps it was the simplicity and price that made us choose this.
It is located on Rue du Sanglier (Boar) and getting in you feel like at the house of someone you know. The restaurant is very cozy, with a zone close to the windows with natural light and other with less light that turns out to have a very romantic touch, on the other hand one can't see the food very well (which can be a strategy).
It is located on Rue du Sanglier (Boar) and getting in you feel like at the house of someone you know. The restaurant is very cozy, with a zone close to the windows with natural light and other with less light that turns out to have a very romantic touch, on the other hand one can't see the food very well (which can be a strategy).
Funciona com menú do dia que custava creio que uns 13€, nele estava incluído uma sopa ou uma salada que escolhíamos de um buffet, um prato quente e uma sobremesa. Tudo com um toque caseiro como se tivéssemos ido almoçar a casa da tia ou da avó.
Começámos pelas entradas, pedimos uma de cada o que acabava por ser a vantagem do menú do dia, como não tínhamos muito por onde escolher podíamos pedir coisas diferentes e íamos provando, de entrada um pedia sopa o outro a salada.
Works with a daily menú I think it cost about 13 €, it had included a soup or a salad that we would choose from a buffet, a hot dish and a dessert. All with a homemade touch as if we had gone home for lunch at our aunt's or grandmother's.
We had the starters, each of us asked for a different one which would eventually be the advantage of the menu of the day, as we didn't have much to choose from we could orderfor different things and taste them, one asked for the soup the other salad.
We had the starters, each of us asked for a different one which would eventually be the advantage of the menu of the day, as we didn't have much to choose from we could orderfor different things and taste them, one asked for the soup the other salad.
Nos quentes o mesmo esquema, eu pedi a "tarte flambée", o nome parecia pomposo e quando me trazem o prato, vejo o que parecia ser uma pizza. A verdade é que a "tarte flambée" é uma receita tradicional da Alsácia feita em forno de lenha. E a dúvida ficou, quem chegou primeiro: a pizza ou a "tarte flambée"?
O outro prato quente era um frango cozido com molho de tomate e verduras e esparguete.
The same thing with the second dishes, I asked "tarte flambée", the name seemed pompous and when they brought it,I see that it was like a pizza. The truth is that the "tarte flambée" is a traditional recipe from Alsace made in a wood oven. And the question was, who came first: the pizza or the "tarte flambée"?
The other dish was a boiled chicken with vegetables and tomato sauce and spaghetti.
The other dish was a boiled chicken with vegetables and tomato sauce and spaghetti.
Por último a sobremesa um "Entremet de Framboise", que é um bolo com várias camadas que começa com um bolo, depois doce de framboesa, depois bolo outra vez e uma parte de nata com mais framboesas no topo para decoração. É muito fresca e não é enjoativa.
Ao todo pagámos menos de 30€ os dois, foi muito barato considerando que grande parte dos restaurantes de comida da região podiam sair a esse preço por pessoa. Comemos comida com um gostinho caseiro, fomos bem atendidos e descobrimos novos sabores (para nós) da cozinha francesa.
Finally dessert an "Entremet of Framboise" which is a cake with several layers starting with a sponge cake, then raspberry jam, sponge cake again and then a portion of cream with more raspberries over the top for decoration. It is very fresh and not cloying.
Altogether we paid less than 30 € for two, it was very cheap considering that most restaurants from this region would have this price per person. We eat food with a homemade flavour, with good serviceand discovered new flavors (for us) of French cuisine.
Altogether we paid less than 30 € for two, it was very cheap considering that most restaurants from this region would have this price per person. We eat food with a homemade flavour, with good serviceand discovered new flavors (for us) of French cuisine.
Mais/More posts:
Sem comentários:
Enviar um comentário