Mostrar mensagens com a etiqueta florença. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta florença. Mostrar todas as mensagens

3.2.14

eat: LE PARIGINE - FLORENÇA, ITÁLIA

3.2.14
Passeávamos pela Via dei Servi a ver montras, a contemplar a cúpula do Duomo quando encontrámos esta pequena gelataria: Le Parigine. Famosa pela sua especialidade de bolacha de gelado com as suas wafers estaladiças que segundo dizem veio antes que o gelado em cone. Não provei essa sua especialidade fui pelo formato mais tradicional com o cone mas adorámos a qualidade e a textura do gelado.
 
We were walking down Via dei Servi doing some window shopping, contemplating the Duomo when we found this little ice cream shop: Le Parigine. Famous for its specialty ice cream sándwich with their crispy wafers which they say came before the ice cream cone. I did not tasted their specialty I went for a more traditional format with the cone but we loved the quality and texture of ice cream.

1.2.14

eat: TRATTORIA ZÁ-ZÁ - FLORENÇA, ITÁLIA

1.2.14
A Trattoria Zá-Zá está ao lado de um outro restaurante que nos tinha sido recomendado (Trattoria Mario) mas estava cheio, foi o destino e no final acreditamos que fizémos uma boa escolha. Tinha á partida um ponto a favor: a sua pitoresca esplanada, com mesas de madeira tosca e cadeiras de madeira coloridas.
 
The Trattoria Za-Zá is standing next to another restaurant that had been recommended (Trattoria Mario) to us but it was full, it was our destiny and in the end we believe we made a good choice. It had from the start a point in favor: its picturesque terrace with rough wooden tables and colorful wooden chairs.

31.1.14

do: PRAÇA DA REPÚBLICA - FLORENÇA, ITÁLIA

31.1.14
No nosso primeiro dia em Florença saímos do hotel á procura dos monumentos icónicos da cidade: Ponte Vecchio e o Duomo. A beleza da cidade está na sua riqueza arquitectónica que se conservou ao longo de séculos e quando chegámos á Praça da República não deixei de sentir que algo ali não somava ao tudo o que tínhamos visto antes. Esta é uma zona mais moderna sem a opulência de outros pontos de interesse mas não deixa de transmitir a riqueza da cidade através dos elegantes edificios que a rodeiam.
 
On our first day in Florence we left the hotel looking for the iconic monuments of the city: Ponte Vecchio and the Duomo. The beauty of the city lies in its architectural wealth that has been preserved for centuries and when we reached the Square of the Republic I couldn't help feleling that something there didn't add up to what we had seen before. This is a more modern area without the opulence from other interesting places but it does not stop to convey the wealth of the city through the elegant buildings that surround it.

27.1.14

shop: VIA DEGLI STROZZI - FLORENÇA, ITÁLIA

27.1.14
Uma boa parte da grande história e riqueza de Florença está ligada ao comércio e a própria cidade é um centro comercial ao ar livre com uma oferta variada do barato ao luxuoso, do  artesanal ao industrial. A Via degli Strozzi é onde podemos encontrar as lojas de luxo de marcas como Bulgari, Cartier, Gucci, Zadig & Voltaire para além de algumas marcas locais.
 
A good part of the great history and wealth of Florence is linked to trade and the city itself is an outdoor shopping center with a range of inexpensive to luxurious, from artisanal to the industrial. Via degli Strozzi is where we can find the luxury shops of brands such as Bulgari, Cartier, Gucci, Zadig & Voltaire in addition to some local brands.

26.1.14

do: JARDIM BARDINI - FLORENÇA, ITÁLIA

26.1.14
É difícil comparar o jardim Bardini ao Boboli, eu gostei dos dois mas são diferentes. O Bardini é mais pequeno, íntimo e tem uma das melhores vistas sobre Florença. Descemos a Costa de San Girogio para aqui chegar e não sabíamos muito bem o que íamos encontrar. O primeiro que vemos é o pequeno palácio propriedade de um coleccionador de arte, Stefano Bardini que no inicio do século XX o adquiriu e reabilitou. A sua coleção é o tema da exposição do Museu Bardini.
 
It is difficult to compare the Bardini Garden with the Boboli, I liked both but they are different. The Bardini is smaller, intimate and has one of the best views of Florence. We went down the coast from San Girogio to get here and we did not know very well what we would find. The first we see is the small palace owned by an art collector Stefano Bardini that early in the twentieth century acquired and rehabilitated it's. It's art collection is the theme of the exhibition of the Bardini Museum.

24.1.14

eat: CANTINA DEL GELATO - FLORENÇA, ITÁLIA

24.1.14
Será muito mau só pensar em pizzas e gelados quando vou a Itália? Será redutor? Acredito que sim. Mas não consigo meter o pé nestas terras sem comer um ou dois gelados todos os días, de preferencia em sitios diferentes para novas experiências de sabores. A Cantina del Gelato estava na minha lista mas não sabia muito bem onde era e ao descer dos jardins Bardini quis o destino que nos encontrássemos.
 
Is it very bad that I only think of pizza and ice cream when I go to Italy? Does it ? I believe so. But I can not get a foot in these lands without eating one or two ice cream a day, preferably in different places to experience new flavors. The Cantina del Gelato was in my list but was not sure where it was and coming down from the Bardini Gardens fate wanted us to meet.

22.1.14

eat: BORGO ANTICO - FLORENÇA, ITÁLIA

22.1.14
Se uma coisa se pode dizer de Florença é que é preciso ter muito azar e escolher muito mal para não comer bem. Salvo alguma excepção (e nem muito grave) comemos sempre bem e a ajudar a esta afirmação está o Borgo Antico.  Para escapar um pouco ás nossas ruas habituais de Florença decidimos passar para o outro lado do Arno e entrar no bairro de Oltrano, um dos mais "hipster" da cidade.
 
If one thing can be said about Florence is that you must be very unlucky and choose poorly to not eat well. Barring some exception (and not very serious) we always ate well and to help this assertion is the Borgo Antico. To escape a bit from our usual streets of Florence we decided to move to the other side of the Arno and enter the Oltrarno district, one of the most "hipster" of the city.

sleep: NH ANGLO AMERICAN - FLORENÇA, ITÁLIA

22.1.14
Não foi fácil a nossa escolha de hotel em Florença, queríamos ficar perto dos monumentos mas não queríamos uma zona demasiado agitada, íamos com um bébé por isso o tamanho do quarto era importante e acabámos por escolher o NH Anglo American junto ao Consulado dos Estados Unidos, um pouco mais longe do epicentro turístico mas num bairro que gostei muito pelas suas lojas e restaurantes. Foi para nós uma boa escolha.
 
It was not easy choosing our hotel in Florence, we wanted to stay close to the monuments but we didn't want a busy area, we went with a baby so the room size was important and ended up choosing the NH Anglo American near the U.S. Consulate, a little further away from the tourist epicenter but in a neighborhood that we enjoyed for its shops and restaurants. It was a good choice for us.

21.1.14

do: JARDIM DE BOBOLI - FLORENÇA, ITÁLIA

21.1.14
Não pudémos visitar o interior do Palácio Pitti mas não podíamos deixar de visitar o seu fantástico jardim de proporções generosas e que em alguns pontos oferecem uma excelente vista sobre Florença. A familia Medici foi a responsável pela ampliação do Palácio no século XIV assim como da construção do jardim que podemos hoje contemplar. As entradas custam 10€ e dão acesso para além deste Jardim, a três museus (um deles o da Porcelana) e ao Jardim de Bardini que valem a pena a visita.
 
We could not visit the inside of the Pitti Palace but we could not miss your fantastic garden of generous proportions and in some places offer a great view of Florence. The Medici family was responsible for the expansion of the palace in the fourteenth century and the building of the garden that we admire today. Tickets are 10€ and provide access beyond this garden, the three museums (one of Porcelain) and the Bardini Gardens that are worth the visit.

7.6.13

eat: PIZZA' - FLORENÇA, ITÁLIA

7.6.13
Passeávamos pela Via dei Calzaiuoli rumo ao Duomo quando encontrámos esta pizzaria com o (original) nome de pizzÁ. Na altura havia uma grande fila e se tivéssemos passado a outra hora que não a do lanche teríamos entrado para comer.
No dia seguinte tínhamos que comer rápido porque tínhamos a visita da Galeria Uffizi e voltámos aqui. Há porta dois anuncios antigos de uma marca de cerveja italiana (a Poretti) dão as boas vindas.
 
We walked down Via dei Calzaiuoli towards the Duomo when we found this pizzaria with the (original) name of pizzÁ. At the time there was a big queue and if we had passed by it in another hour tan the snack time we would have entered to eat.
The next day we had to eat fast because we had to visit the Uffizi Gallery and we came back here. At the door there are two vintage ads for a brand of Italian beer (the Poretti) to welcome you.
 

do:GALERIA UFFIZI - FLORENÇA, ITÁLIA

7.6.13
Este era o museu que queria ver. Botticelli, Da Vinci, Caravaggio, Raphael e Verrocchio todos debaixo do mesmo tecto é de facto um privilégio. Tal era a ansiedade que tentámos entrar mais cedo como na Accademia mas a Uffizi exige que se respeite a hora da marcação.
Ainda bem que comprámos os bilhetes online porque as filas eram de desesperar mas vale muito a pena.
 
This was the museum that I wanted to see. Botticelli, Da Vinci, Caravaggio, Raphael and Verrocchio all under one roof is indeed a privilege. Such was the anxiety that we tried to get in early as we did in the Accademia but the Uffizi requires you to respect the appointment time.
Glad we bought the tickets online because the queues were desperate but well worth it.

6.6.13

do: PIAZZA DELLA SIGNORIA - FLORENÇA, ITÁLIA

6.6.13
Passámos pela Ponte Vecchio e caminhávamos em direcção ao Duomo quando ao olhar para uma rua á direita a torre do Palácio Vecchio se foi revelando, chegámos á Piazza della Signoria. Parece um museu ao ar livre, por todo o lado vemos estátuas que podemos apreciar sem pagar bilhete, é certo que grande parte são réplicas mas se não tens tempo de ver o David na Accademia podes ver aquí ainda que numa versão menos detalhada.
 
We passed through the Ponte Vecchio and walked towards the Duomo when looking into a street to the right the tower of the Palace Vecchio was revealing itself we had reached Piazza della SignoriaLooks like an open air museum, everywhere we see statues that we can enjoy without paying, it is certain that most are replicas but if you do not have time to see the David at the Accademia you can see here even if it is a less detailed versión.

4.6.13

eat: CANTINETTA DEI VERRAZZANO - FLORENÇA, ITÁLIA

4.6.13
Antes mesmo de chegar a Florença já levava na lista comer na Cantinetta dei Verrazzano. Por todo o lado diziam que tinham as melhores focaccia da cidade e tínhamos que provar. Quando entrámos estava cheio, ao fundo vimos o forno de onde saiam as maravilhosas foccacias e procurámos mesa. Parecia tarefa difícil mas numa pequena salinha com mesas de madeira e tampo de mármore conseguimos um lugar. Pedimos um misto de focaccias, o marido pediu um copo de vinho porque Cantinetta quer dizer pequena adega e Verrazzano é o nome do Castelo na Toscana de onde sai o vinho que ali se vende.
 
Before we even get to Florence we had in the list to eat in the Cantinetta dei Verrazzano. Everywhere we read they had the best focaccia in town and had to taste it. When we entered it was full, we saw at the end the furnace where the wonderful foccacias come out and we looked for a table. Seemed difficult task but we got a place in a small sitting room with wooden tables topped with marble. We ordered a mixed of focaccias, my husband asked for a glass of wine because Cantinetta means small winery and is the name of the Verrazzano Castle in Tuscany where the wine that they sell here comes from.

3.6.13

do: ORSANMICHELE - FLORENÇA, ITÁLIA

3.6.13
Passeávamos pela Via Cazaiuoli vendo as montras quando o edificio de Orsanmichele nos chamou a atenção. Foi apenas no terceiro dia da nossa estadia a Florença que a visitámos sem saber muito bem o que era até percebermos que era uma igreja. Também a entrada foi difícil de perceber onde era, pensávamos que era pela Via onde passeávamos antes mas tivémos que contornar a igreja para entrar.
Dentro podemos contemplar o tabernáculo criado por Andrea Orcagna de 1459 com cenas da Virgem.
 
We walked the Via Cazaiuoli window shopping when the building of Orsanmichele caught our attention. It was only the third day of our stay in Florence that we visited without really knowing what it was until we realized that it was a church. Also the entrance was hard to tell where it was, we tought it was in Via where we walked before but we had to go around the church to get in.
Inside we can admire the tabernacle created by Andrea Orcagna 1459 with scenes of the Virgin.

2.6.13

do: BASÍLICA SANTA MARIA NOVELLA - FLORENÇA, ITÁLIA

2.6.13
Regresso aos posts sobre Florença, ainda tenho muito mais que contar sobre esta cidade. Queria muito escrever sobre esta basílica porque foi a minha igreja preferida e mesmo ao editar as fotos tinha os pelos em pé ao reviver a sensação de a ter visitado.
O Duomo é fantástico por fora mas Santa Maria Novella não tendo a mesma dimensão e grandeza exterior, esconde no seu interior autênticas riquezas que o interior do Duomo jamais conseguirá alcançar.
 
I return to the posts about Florence, I still have much more to tell about this city. I really wanted to write about this basilica because it was my favorite church and even as I was editing the potos I was thrilled to relive the feeling of having visited it.
The Duomo is fantastic on outside but Santa Maria Novella although it doesn't have the same size and grandeur exterior, hides inside  riches that the interior of the Duomo will never be able to achieve.

16.4.13

do: GALERIA DELL'ACCADEMIA - FLORENÇA, ITÁLIA

16.4.13
Depois de ler alguns guias sobre Florença, a primeira coisa que fiz foi marcar dois museus, o de Uffizi e este Dell'Accademia. Este último para poder contemplar a grandiosa obra de Michelangelo, David.
Como não sabíamos muito bem como funcionavam as reservas, se tínhamos que ir antes levantar os bilhetes se íamos á hora marcada resolvemos espreitar e tivémos sorte, tínhamos visita para as 14h e acabámos por entrar ás 12h. Vale a pena reservar porque entras á frente de todos os grupos de visita e todos os que não anteciparam a compra dos bilhetes.
 
After reading some guides about Florence, the first thing I did was book two museums in advance, the Uffizi and this Dell'Accademia. The latter was to be able to admire the great work of Michelangelo, David.
As we did not know very well how the reservation worked, if we had to go before to get the tickets if we were peering at the scheduled time and decided to take a look so we were lucky, we had to visit it at 14h and we were able to get in at 12h. It's worth booking ahead as you enter before all visiting groups and those who did not anticipate the purchase of tickets.


15.4.13

eat: BROWN SUGAR LOUNGE BAR - FLORENÇA, ITÁLIA

15.4.13
No nosso primeiro dia em Florença jantámos no Brown Sugar. Foi daquelas decisões de impulso que tínhamos jurado não tomar depois de ter tido alguma má experiência, mas aconteceu depois de termos duas recomendações de restaurante que não resultaram: o primeiro estava fechado e o segundo estava em obras. Na zona estava este que dizia ter massa fresca e decidimos experimentar.
 
On our first day in Florence we had dinner at Brown Sugar. It was those impulse decisions that we had sworn not to take after we have had a bad experience, but it happened after two of restaurant recommendations that didn't work out: the first was closed and the second was in the works. In this area there was this one that said it had fresh pasta and we decided to try.

14.4.13

do: BATISTÉRIO DE S. JOÃO - FLORENÇA, ITÁLIA

14.4.13
O que mais me impressiona neste conjunto arquitectónico do Duomo, do Campanario de Giotto e do Batistério são os detalhes, uma janela é decorada com uma moldura de mármore de duas cores e uma porta tem relevos históricos. No caso do batistério as Portas de Ghiberti são dignas de visita e nem tens que pagar para vê-las porque estão do lado de fora mesmo em frente á entrada do Duomo.
 
What impresses me most about this architectural ensemble of the Duomo, together with the Giotto's Bell Tower and the Baptistery are the details, a window frame is decorated with a marble in two colors and a door has historical reliefs. In the case of the baptistery the Ghiberti doors are worth visiting and one doesn't have to pay to see them because they are outside  in front of the Duomo's main entrance.

13.4.13

eat: GELATARIA GROM - FLORENÇA, ESPANHA

13.4.13
Ao preparar a viagem a Florença procurei dicas de lugares onde comer navegando pelos meus blogues preferidos, um deles falava sobre os gelados da Grom, de como eram os melhores da cidade. Ficam muito perto do Duomo e suficientemente escondidos para ajudar-nos a escapar da multidão, se bem que no Verão dizem que há fila para entrar.
 
When preparing to travel to Florence I browsed my favorite blogs looking for tips of places to eat, one of them talked about the Grom ice cream, how they were the best in town. They are very close to the Duomo and sufficiently hidden to help us escape the crowds, though in summer say no queue to enter.

10.4.13

do: PONTE VECCHIO - FLORENÇA, ITÁLIA

10.4.13
A Ponte Vecchio foi o primeiro monumento que vimos em Florença, caminhámos quase 1,5km junto ao rio Arno para poder vê-la e a expectativa era grande. Só tivémos pena de uma coisa, faltou o sol. Pode não ser tão monumental como o Duomo mas o facto de estar ali desde o século XIV já te impressiona.
 
The Ponte Vecchio was the first monument we saw in Florence, we walked almost 1.5 kilometers along the river Arno to be able to see it and the expectation was great. We were only sorry about one thing, it wasn't a sunny day. It may not be as monumental as the Duomo but the fact that it is since the XIV century does impress you.

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo