Ao visitar Bruges ficámos com o mesmo sentimento que vários turistas que por ela passam: é única! Pelo menos assim parece, não percorri o mundo o suficiente para o ter mais claro mas a verdade é que em cada monumento que entrávamos na cidade ficávamos surpreendidos isto para não falar na sua beleza exterior já amplamente conhecida.
A Basílica do Sangre Sagrado é um desses exemplos, surpreende-te! E se não sabes ao que vais mais ainda...são duas igrejas numa só, uma sombria e despida de grandes decorações, a outra que te deixa o tom dourado na cabeça, rica em decoração e a guardiã de uma preciosidade do mundo cristão: uma pedaço de tecido que (supostamente) contém o sangue de Cristo.
When visiting Bruges we were left with the same feeling of many tourists who pass by it: it is unique! At least so it seems, we didn't travel the world enough to have it more clear but the truth is that in every monument we entered the city we were surprised not to mention in it's outer beauty already widely known.The Basilica of the Holy Blood is one of those examples, it surprised us! And if you do not know what you're going into even better ... it's two churches in one, a dark and devoid of great decorations, the other one that leaves the gold color in your head, rich in decor and the guardian of a treasure from the Christian world: a piece of fabric that (supposedly) contains Christ's blood.
O mais interessante é que olhas do lado de fora, vês a sua fachada e dizes: "Vou entrar porque me parece interessante" e é! Vale a pena uma visita.
No piso inferior está a capela de estilo românico construída no século XII, muito simples e fria. É dedicada a S. Basílio de Cesareia.
The most interesting is that you look from outside, you see the façade and say: "I'm going in because it seems interesting" and it is! Well worth a visit.Downstairs there is the Romanesque chapel built in the twelfth century, very simple and cool. It is dedicated to St Basil of Caesarea.
No nível superior está a Capela do Sangue Sagrado construída no século XVI com um estilo gótico e remodelada no século XIX. Nada é simples na sua decoração, apesar de pequena a capela é rica em detalhes desde o púlpito ao altar, passando pelos vitrais e colunas decoradas com frescos.
At the top level is the Chapel of the Holy Blood built in the sixteenth century with a Gothic style and remodeled in the nineteenth century. Nothing is simple in it's decor, despite being small the chapel is rich in details from the pulpit to the altar, the stained glass windows and columns decorated with frescoes.
Um tabernáculo de prata guarda a grande "jóia" da capela, um frasco que contém um pedaço de tecido com que José de Arimateia limpou o sangue do corpo de Cristo que ele ajudou a retirar da cruz. Para ver a reliquia há horários específicos em que a mostram, os guias dizem que é todas as 6ªfeiras em dois turnos, 10h e 15h.
A silver tabernacle holds the great "jewel" of the chapel, a bottle containing a piece of cloth that Joseph of Arimathea wiped blood from Christ's body that he helped to remove from the cross. To see the relic's there are specific times where they show it, the guides say it's every Friday in two shifts, 10h and 15h.
Sem comentários:
Enviar um comentário