Não sou totalmente capaz de explicar porque é que este monumento foi dos que mais marcou na nossa curta visita a Valletta. Talvez seja porque está dedicado ás sete mil vítimas do cerco á cidade durante a II Guerra Mundial ou a escultura em bronze de um soldado ou mais ainda a vista que tem para o porto e para o forte St. Angelo. Talvez seja a soma de tudo.
I'm not fully able to explain why this monument was the one who impacted me the most on our short visit to Valletta. Maybe because it's dedicated to e thseven thousand victims of the siege to the city during the Second World War or the bronze sculpture of a soldier or further the view that has of the port and to fort St. Angelo. Maybe it's the sum of everything.
Na altura da II Guerra Mundial, Malta pertencia a Grã-Bretanha e os combates que se deram nesta zona procuravam bloquear o acesso dos alemães ao Norte de África. Em 1992 foi inaugurado o monumento com a presença da Rainha Isabel II.
Segundo as placas o sino toca ao meio-dia e por essa altura aconselham a não estar muito perto dele.
At the momento of World War II, Malta belonged to Great Britain and the fighting that took place in this area sought to block access of German troops to North Africa. In 1992 the monument was inaugurated in the presence of Queen Elizabeth II.
According toth the signs the bell rings at noon and by then they advise not to be too close to it.
According toth the signs the bell rings at noon and by then they advise not to be too close to it.
Our guide of:
Sem comentários:
Enviar um comentário