Das quatro igrejas que visitámos em Arévalo, esta foi a minha preferida e não foi difícil, era das que mais tinha para ver no seu interior, entre ornamentados retablos, a zona de baptismo decoradas com pinturas que me lembram as do Renascimento italiano, entre outras coisas que fazem dela a mais acolhedora. Foi construída entre os séculos XII-XIII e é também conhecida como San Juan de los Reyes.
Out of the four churches we visited in Arévalo, this was my favorite and it was not hard, it was that one that had the most to see inside, between ornate altarpieces, the baptism are decorated with paintings that remind me of those of the Italian Renaissance, among other things that make it more welcoming. It was built between the XII-XIII centuries and is also known as San Juan de los Reyes.
O retábulo no altar-mor está dedicado a S. João Batista e por cima, uma pintura representa o Arcanjo S. Miguel. Numa das laterais um pequeno tesouro do século XII, uma escultura em mármore de San Zacarias, o pai do santo a quem se dedicou a igreja. Pequenas capelas animam a igreja, gostei especialmente das que tinham santas no altar como a de Nossa Senhora das Angústias vestida de negro. Ao fundo, umas portas de madeira revelam, quando abertas, pequenos espaços de grande utilidade, um deles era o de uma pia baptismal rodeada por um belo trabalho de pintura.
The altarpiece on the high altar is dedicated to St. John the Baptist and above, there is a painting representing the Archangel Michael. On one side a small treasure of the twelfth century, a marble sculpture of San Zechariah, the father of the saint to whom the church is dedicated. Small chapels enliven the church, especially those who had saints in the altar like the one of Our Lady of Anguish dressed in black. In the background, some wooden doors, when opened, reveal small useful spaces, one of them was a baptismal font surrounded by a beautiful paint job.
Our guide of:
Sem comentários:
Enviar um comentário