A Igreja de S. Pierre está a meio caminho da Abadia e é fácil de encontrar graças á sua torre-relógio, confesso que o nome baralhou as minhas ideias porque á porta está uma estátua da Joana D'Arc e lá dentro destaca a estátua em prata do Arcanjo Miguel a quem está dedicada a Abadia, bom e a bem da verdade, todo o Monte. Havia poucos sinais de S. Pedro mas a verdade é que mesmo pequena a Igreja estava recheada de elementos interessantes.
The Church of St. Pierre is halfway to the Abbey and is easy to find thanks to its clock tower, I confess that the name shuffled my ideas because in the door is a statue of Joan of Arc and there stands the statue in silver Archangel Michael to whom the abbey is dedicated, and oh well to tell the truth, the whole Mount. There were few signs of St. Peter but the truth is that even small the church was full of interesting elements.
Originalmente construída no século XI, foi renovada nos séculos XV e XVI e da mesma altura são algunas esculturas como a da Virgem que está se destaca num pequeno altar. É outra das paragens obrigatórias dos peregrinos que prestam homenagem e descansam para ganhar fôlego para o que ainda falta para chegar até á Abadia. Ao lado está o cemitério, a última casa dos que ali vivem e onde podemos encontrar a campa da famosa Mère (Annette) Poulard (famosa pelas suas omoletes).
Originally built in the eleventh century, it was renovated in the fifteenth and sixteenth centuries and from the same time are the sculptures like the one from the Virgin that stands out in it's a small altar. It's another mandatory stop for the pilgrims on thei way to pay homage and rest for breath for what remains to get to the Abbey. Next door is the cemetery, the last home of those who live there and where we can find the grave of the famous Mère (Annette) Poulard (famous for its omoletes).
Our guide of:
Sem comentários:
Enviar um comentário