A Rua Cândido dos Reis juntamente com a Galerias de Paris são duas das minhas ruas preferidas no Porto. É verdade que sempre as visitei de noite e isso faz toda a diferença, são das mais animadas da cidade, das mais boémias, sempre com gente na rua e nos bares.
De dia a história é um pouco diferente mas assim consegues realmente prestar atenção aos detalhes dos edifícios e ao ambiente que faz lembrar Paris.
The Rua Cândido dos Reis along with Galerias de Paris are two of my favorite streets in Porto. It is true that I always visited at night and that makes all the difference, they are the liveliest of the city, the most bohemian, always with people on the street and in bars.
By day the story is a little different but this way you can really pay attention to the details of the buildings and the environment that is reminiscent of Paris.
By day the story is a little different but this way you can really pay attention to the details of the buildings and the environment that is reminiscent of Paris.
Logo ao dobrar da esquina está a marca mais jovem de Marc Jacobs. Depois vamos entrando na rua e vou reconhecendo alguns dos bares onde estive antes. Vemos uma loja de tecidos e os Armazéns Marques Soares que abriram as suas portas pela primeira vez em 1960 e agora são como um El Corte Inglês, vendem quase tudo desde roupa a electrodomésticos e outros artigos para casa.
Right around the corner is the youngest brand Marc Jacobs. After going into the Street I recognize some of the bars I've been before. We see a fabric store and the Armazéns Marques Soares (like a department store) which opened its doors for the first time in 1960 and are now as El Corte Ingles, selling almost everything from clothing to appliances and other household ítems.
Mais á frente um edificio de Art-Nouveau chama a nossa atenção e não muito longe está a Biblioteca Musical, outro baluarte cultural da cidade do Porto. Á entrada Wagner e Beethoven dão as boas vindas e no interior há de tudo um pouco relacionado com a música e a arte, desde instrumentos a partituras.
Do outro lado da estrada está o Mao Maria e outra vez tenho Paris na memória.
Esta é uma das ruas que não se pode deixar de passar no Porto, seja de dia ou de noite.
More in front of a building Art-Nouveau draws our attention and not far from it the Music Library - Biblioteca Musical, another cultural bastion of Porto. At the entrance Wagner and Beethoven welcome you and inside there is a little of everything related to music and art, from instruments to music sheets.
Across the road there's Mao and Maria and again I have Paris in my memory.
This is one of the streets that you can not fail to pass once in Porto, whether by day or night.
Across the road there's Mao and Maria and again I have Paris in my memory.
This is one of the streets that you can not fail to pass once in Porto, whether by day or night.
Uma pequena curiosidade sobre esta rua que antes da República tinha o nome de Rainha D. Amélia, foi substituída pelo nome de Cândido dos Reis, um dos principais impulsionadores da revolta de 5 de Outubro de 1910. É também conhecido como Almirante Reis e o seu nome foi colocado em várias ruas substituindo nomes ligados á monarquia. Suicidou-se a 4 de Outubro pensando que a revolução tinha falhado, mas um dia depois Portugal torna-se uma república.
A small curiosity about this street before the Republic it was named Queen Amelia, was replaced by the name of Cândido dos Reis, one of the main drivers of the uprising of 5 October 1910. It is also known as Almirante Reis and his name was placed on several streets replacing names linked to the monarchy. He committed suicide on October 4 thinking that the revolution had failed, but a day after Portugal became a republic.
Mais
posts/More posts:
Sem comentários:
Enviar um comentário