Duas curiosidades: a primeira é que este era o museu que nos faltava para completar o famoso triângulo da Arte, a segunda é que os anteriores visitei antes de viver em Madrid o que significa que tive três anos sem completar esse mesmo triângulo.
E se me perguntam de qual gostei mais não conseguiría responder, mas se só tens um dia em Madrid e tens que escolher um eu talvez deixasse este para último. O Prado tem pintores espanhóis dos séculos XVII e XVIII (como Goya e Velázquez) e o Reina Sofia tem mais modernos como Picasso (com o seu famoso "Guernica"), Dali e Miró.
Two curiosities: the first is that this was the museum that we needed to visit to complete the famous Art Triangle, the second is that the others I visited before living in Madrid which means that Ithree years without completing that same triangle.
And if you ask me which one I liked most I could not answer, but if you only have one day in Madrid and you have to choose one I might leave this one to last. The Prado has Spanish painters of the seventeenth and eighteenth centuries (as Goya and Velázquez) and the Reina Sofia has more modern as Picasso (with its famous "Guernica"), Dali and Miró.
And if you ask me which one I liked most I could not answer, but if you only have one day in Madrid and you have to choose one I might leave this one to last. The Prado has Spanish painters of the seventeenth and eighteenth centuries (as Goya and Velázquez) and the Reina Sofia has more modern as Picasso (with its famous "Guernica"), Dali and Miró.
No fundo são mais representativos da arte espanhola nas suas épocas douradas enquanto o Thyssen na sua exposição permanente pode ser mais apelativo para conhecer pintores estrangeiros como Van Gogh, Mondrian, Kandisky entre outros. É bastante completo cubrindo várias épocas da pintura desde o renascimento e a arte sacra, passando por Caravaggio e Rubens, pelo barroco e impresionismo, pelo cubismo e o abstracto do século XX.
A dar as boas vindas estão dois grandes retratos dos actuais reis espanhóis: Juan Carlos e Sofia.
At the end they are the most representative of Spanish art in its golden ages while Thyssen in their permanent exhibition may be more appealing to learn about foreign painters like Van Gogh, Mondrian, Kandinsky, among others. It is fairly complete covering various eras of painting since the Renaissance and religious art, through Caravaggio and Rubens, Baroque and impressionism, cubism and abstract of the twentieth century.
To welcome you there are two large portraits of current Spanish kings: Juan Carlos and Sofia.
To welcome you there are two large portraits of current Spanish kings: Juan Carlos and Sofia.
Nós cometemos alguns erros amadores, não olhámos bem para o mapa e começámos no piso 0 que era exactamente o fim, nem podemos dar a desculpa de que o guia não estava em português.
O correcto será começar no segundo andar e ir descendo. Nesse piso está a arte medieval, a pintura italiana, flamenga e é onde podemos encontrar pintores como Caravaggio, El Greco, Tiziano, etc..
We made some amateurs mistakes, we didn't look at the map so we started on level 0 that was exactly the last one, and we can't even give the excuse that the guide was not in Portuguese.
The proper thing is to begin on the second floor and go down. In that floor there is the medieval art, painting Italian, Flemish and this is where we can find painters like Caravaggio, El Greco, Titian, etc. ..
The proper thing is to begin on the second floor and go down. In that floor there is the medieval art, painting Italian, Flemish and this is where we can find painters like Caravaggio, El Greco, Titian, etc. ..
>>> Santa Catarina de Alexandria - Caravaggio
>>> Retrato de Giovanna Tornabuoni - Domenico Ghirlandaio
No primeiro andar está a pintura holandesa, pinturas retratando a natureza morta. Devo admitir que não foi a minha zona preferida. Veio depois uma zona do Romantismo ao Realismo com bastantes retratos e paisagens.
No final encontramos o Impressionismo onde estão quadros de Van Gogh, Renoir, Monet, Degas, etc..
On the first floor there's Dutch painting, still life paintings. I must admit it was not my favorite zone. Then came a área of Romanticism to Realism with many portraits and landscapes.
In the end we foun Impressionism with paintings of Van Gogh, Renoir, Monet, Degas, etc..
In the end we foun Impressionism with paintings of Van Gogh, Renoir, Monet, Degas, etc..
>>> O Violinista e o Copo de Vinho - Gerard van Honthorst
>>> "Les Vessenots" in Auvers - Vincent Van Gogh
>>> Bailarina - Edgar Degas
Por último no piso 0 está a zona de Surrealismo, Cubismo e pintura Avant Guarde. Foi das nossas zonas preferidas aqui encontrámos Picasso, Kadinski, Miró, Chagall entre outros.
Finally on level 0 is the area of Surrealism, Cubism and Avant Garde painting. It was our favorite area in it we found Picasso, Kadinski, Miró, Chagall and others.
>>> O Oval Claro - Wassali Kadinski
>>> Salvador Dali
>>> Marc Chagall
Vale também a pena visitar as suas exposições temporárias (mas depois de conhecer a permanente), tem um restaurante com uma agradável esplanada e não resistimos a comprar algumas coisas na sua loja.
Also worth visiting is the temporary exhibitions (but after seeing the permanent), it has a restaurant with a nice terrace and we could not resist buying a few things in it's store.
Metro: Banco de Espanha
Fotografia: apesar no site e no próprio folheto mencionarem que não está permitido filmar ou fotografar no seu interior, a verdade é que é mas apenas na exposição permanente e sempre se não se utilizar o flash. (Although the website and leaflet mention that photographing inside is not allowed, it actually is but only in the permanent exhibition and without flash)
Preço: 9€ por pessoa
Guia
Madrid/Madrid Guide
Sem comentários:
Enviar um comentário