Semana Santa. Chegámos ao hotel, deixámos as malas no hotel e partimos em busca dos primeiros síntomas de Síndrome de Stendhal. Passámos na Ponte Vecchio, fantástica mas o ritmo cardíaco continua normal. Seguimos a multidão em busca do Duomo e assim que vês o seu campanario lá começa o coração a acelerar. Dizem que tamanha beleza pode provocar um desmaio, mas nem o imaginas porque queres aproveitar cada segundo para analizar cada milímetro da mais fantástica obra feita em mármore.
Holy Week. We reached the hotel, we left our bags there and set off in search of the first symptoms of Stendhal Syndrome. We passed on the Ponte Vecchio, it was fantastic but the heart rhythm remains normal. We followed the crowd in search of the Duomo and as son as you see the bell tower the heart starts accelerating. They say that such beauty can cause fainting, but you can't even imagine it because you want to enjoy every second analyzing every millimeter of the most fantastic work done in marble.
O Duomo ou a Catedral Santa Maria del Fiore sendo um local de culto é também um dos símbolos da grandiosidade da cidade de Florença, da sua riqueza e ambição. Foi construída entre o século XIII e o XV, curiosamente a fantástica fachada gótica que vemos hoje só foi construída em 1887.
Ficámos quase uma semana em Florença e passámos pelo Duomo várias vezes, de manhã, ao final do dia, já de noite, etc.. Posso dizer que uma das melhores será mesmo o pôr do sol, se está bom tempo o mármore ganha uma cor mais quente.
The Duomo or the Cathedral Santa Maria del Fiore is a place of worship it is also a symbol of the greatness of the city of Florence, it's wealth and ambition. It was built between the XIII and XV century, curiously the fantastic Gothic façade that we see today was built only in 1887.
We had almost a week in Florence and we walked by the Duomo several times, in the morning, at the end of the day, night, etc. .. I can say that it at it's best during unset if the weather is fine the marble gets a warmer color.
We had almost a week in Florence and we walked by the Duomo several times, in the morning, at the end of the day, night, etc. .. I can say that it at it's best during unset if the weather is fine the marble gets a warmer color.
Para além da fachada, os outros dois pontos de interesse do Duomo são o Campanário e a Cúpula. O primeiro foi desenhado por Giotto e construído no século XIV. Acabámos por não subir os 414 degraus que levam ao topo e proporcionam uma vista fantástica sobre Florença (preço 7€). A decorá-lo pequenas esculturas representam coisas como a criação de Adão e Eva, os Planetas, a Astronomia, a Música, etc..
A Cúpula foi desenhada por Filippo Brunelleschi, uma inovadora obra arquitectónica para o seu tempo (século XV). Também se pode subir ao topo da Cúpula e apreciar das suas vistas para a cidade.
Besides the façade, the other two points of interest are the Cathedral and the Belfry Summit. The first was designed and built by Giotto in the fourteenth century. We ended up not climb the 414 steps leading to the top and that provide a fantastic view of Florence (price 7€. The small sculptures decorate it represent things like the creation of Adam and Eve, the Planets, Astronomy, Music, etc. ..
The Dom was designed by Filippo Brunelleschi, an innovative architectural masterpiece for its time (XV century). You can also climb to the top and enjoy their city views.
The Dom was designed by Filippo Brunelleschi, an innovative architectural masterpiece for its time (XV century). You can also climb to the top and enjoy their city views.
No primeiro dia chegámos depois de fechar, ao segundo de manhã conseguimos visitar o seu interior. Foi um Sábado e não havia fila para entrar. Uma vez no interior posso dizer que me senti enganada, todo o seu elaborado e fantástico exterior faz pensar que o seu interior será igualmente espectacular mas não. A sua vizinha e eterna rival Siena, tem uma Catedral que sendo mais modesta no seu interior é simplesmente soberba assim que entras.
Não que esta não tenha coisas de interesse, há o relógio de Paolo Uccelo, os monumentos a Dante e D'Orso e claro os frescos pintados na cúpula que representam o Juízo Final. Foram desenhados por Vasari no século XIV. Não te provoca Stendhal mas uma valente dor de pescoço para poder contemplá-los.
On the first day we arrived after closing, the second day in the morning we visited the inside. It was a Saturday and there was no queue to get in. Once inside I can say I felt cheated, all his elaborate and fantastic exterior makes you think the interior is equally spectacular but no. His neighbor and eternal rival Siena, which has a cathedral being more modest in its interior is simply superb as soon as you get in.
Not that this has no points of interest, there is the clock of Paolo Uccelo, the monuments to Dante and D'Orso and of course the frescoed dome representing the Last Judgment. They were designed by Vasari in the fourteenth century. It does not infect you with Stendhal but you do get a sore neck to contemplate them.
Not that this has no points of interest, there is the clock of Paolo Uccelo, the monuments to Dante and D'Orso and of course the frescoed dome representing the Last Judgment. They were designed by Vasari in the fourteenth century. It does not infect you with Stendhal but you do get a sore neck to contemplate them.
Mais fotos/More photos:
Entrada gratuita com excepção do Campanile e da Cúpula. Uma das melhores vistas para o Duomo é a partir dos Jardins Bardini (cuja entrada se pode fazer desde os jardins do Palacio Pitti) ou desde a Piazzale Michelangelo.
Free entrance except for the Campanile and the Dom. One of the best views of the Duomo from the Bardini Gardens (whose input can be done from the gardens of Pitti Palace) or from the Piazzale Michelangelo.
Sem comentários:
Enviar um comentário