Parece incrível viver tantos anos em Lisboa e nunca ter visitado o interior da Torre de Belém, como não fui em nenhuma visita da escola também não fiz nenhum esforço por visitá-la depois. Porquê? Nem sei explicar, ela sempre esteve ali no seu sitio e eu passeava muito á sua volta, via desde o comboio quando ia de Cascais a Lisboa e só quando fui viver para Madrid, senti que afinal deveria conhecê-la melhor. E estava um dia muito bom para o fazer...
It seems incredible that I lived many years in Lisbon and have never visited the interior of the Tower of Belém, as I was never on one of it's visits from school and also made no effort to visit it later. Why? Can't really explain, it was always there in this place and I walked a lot around it, via the train when going from Cascais to Lisbon and only when I moved to Madrid, I felt that after all I should know it better. And it was a very good day to do it...
O bom tempo ajuda porque podemos subir ao seu patamar mais alto e aproveitar a excelente vista de Lisboa onde vemos o Restelo mais em detalhe para além da Ponte 25 de Abril, do Padrão dos Descobrimentos e o Museu do Combatente. Também conhecida como Torre de S. Vicente, foi construída no século XVI para defender o porto durante o reinado de D. Manuel I o que influenciou a arquitectura da torre que rompia com os estilos da altura para acolher o estilo Manuelino muito virado para o detalhe. A visita ao seu interior permite entender um pouco mais sobre como funcionava a sua componente defensiva e as suas masmorras, hoje em dia o seu exterior faz pensar que teve uma função mais elegante que a real.
Good weather helps because when you go up to its highest level and enjoy a great view of Lisbon where we see the Restelo with more detail besides the 25 de Abril Bridge, the Monument to the Discoveries and the Combatant Museum. Also known as the Tower of St Vincent, was built in the sixteenth century to defend the harbor during the reign of King Manuel I which influenced the architecture of the tower which broke with the styles of the time to welcome the Manueline very rich in detail. A visit to it's interior lets understand a bit more about how its defensive component worked, and it dungeons, today its exterior makes you think it had a more elegant function than the real one.
Informação: Entrada custa 5€, combinada com o Mosteiro dos Jerónimos custa 10€ (poupa 2€) e para os que têm o Lisboa Card é grátis. The entrance is 5€, combined with the Mosteiro dos Jerónimos is 10€ (saving of 2€) and for those with Lisbon card it is free.
Morada: Avenida de Brasilia
Comboio: Estação de Belém
Sem comentários:
Enviar um comentário