Foi o primeiro mercado de Natal que visitei em Viena, pareceu-me mais pequeno que o da Rathausplatz mas tinha o mesmo tipo de casetas de madeira que vendem decorações de todo o tipo, grande parte artesanato além dos tradicionais bares com o Glühwein, sandes com enchidos da região, kartoffel (batatas), entre outras propostas gastronómicas. Mas então qual é a diferença? Porque é que quem vê um vê que é igual ao outro?
It was the first Christmas market that I visited in Vienna, it seemed smaller than the Rathausplatz but had the same type of wooden houses selling decorations of all kinds, much of crafts in addition to the traditional bars with Glühwein, sandwiches with stuffed region, Kartoffel (potatoes), among other gastronomic proposals. But then what is the difference? Why one sees a market sees another?
It was the first Christmas market that I visited in Vienna, it seemed smaller than the Rathausplatz but had the same type of wooden houses selling decorations of all kinds, much of crafts in addition to the traditional bars with Glühwein, sandwiches with stuffed region, Kartoffel (potatoes), among other gastronomic proposals. But then what is the difference? Why one sees a market sees another?
A resposta está no seu entorno a Praça dedicada a Maria Teresa dá-lhe outro encanto, rodeada de elegantes edificios que são hoje museus e o monumento dedicado a esta imperatriz do século XVIII fazem com que seja algo realmente especial.
Neste mercado comprei algumas decorações para a árvore de Natal, é impossível resistir principalmente ás bolas pintadas á mão ou outros feitos de materiais reciclados. É igualmente impossível resistir ao cheiro do mercado, sempre algo te cheira bem ou são umas velas, ou decorações com frutos secos perfumados ou mesmo o cheiro da comida que convida ao petisco.
É imprescindivel visitar durante a noite porque a iluminação vale a pena.
The answer lies in your surroundings Square dedicated to Maria Teresa gives you another charm, surrounded by elegant buildings which are now museums and monuments dedicated to this empress of the eighteenth century make it something really special.
This market bought some decorations for the Christmas tree, it is impossible to resist mainly ace balls painted by hand or other made from recycled materials. It is also impossible to resist the smell of the market, always something smells good or are you some candles or decorations with fragrant dried fruit or even the smell of food that invites to snack.
It is indispensable visit at night because the lighting is worth it.
Neste mercado comprei algumas decorações para a árvore de Natal, é impossível resistir principalmente ás bolas pintadas á mão ou outros feitos de materiais reciclados. É igualmente impossível resistir ao cheiro do mercado, sempre algo te cheira bem ou são umas velas, ou decorações com frutos secos perfumados ou mesmo o cheiro da comida que convida ao petisco.
É imprescindivel visitar durante a noite porque a iluminação vale a pena.
The answer lies in your surroundings Square dedicated to Maria Teresa gives you another charm, surrounded by elegant buildings which are now museums and monuments dedicated to this empress of the eighteenth century make it something really special.
This market bought some decorations for the Christmas tree, it is impossible to resist mainly ace balls painted by hand or other made from recycled materials. It is also impossible to resist the smell of the market, always something smells good or are you some candles or decorations with fragrant dried fruit or even the smell of food that invites to snack.
It is indispensable visit at night because the lighting is worth it.
Metro: Museumsquartier ou Volkstheater
Our guide of
Sem comentários:
Enviar um comentário