O nosso passeio por Lisboa estava quase a terminar mas antes ainda passámos pelo Terreiro do Paço, era inevitável.
Uma maiores praças da cidade, passou por várias fases de recuperação sendo que a maior foi no século XVIII depois do terramoto de 1755. Ainda hoje continuo a apreciá-la, imponente, rejuvenescida agindo como se fosse o melhor dos cartões de visita da cidade.
Visitá-la é relembrar vários episódios da história de Portugal, desde a sua construção pelo o rei D. Manuel I, casado com duas das filhas dos Reis Católicos (de Espanha) passando pelo terrível terramoto e em dias mais recentes, ás sucessivas obras de recuperação e reabilitação do espaço.
Our tour of Lisbon was almost finished but still we went through the Terreiro do Paço (Palace Square),it was inevitable.
One of the major squares of the city, has undergone several phases of recovery and the highest was in the eighteenth century after the 1755 earthquake. Even today I still enjoy it, imposing, rejuvenated acting like it is the best of the city's visiting cards.
To visit it is to remember several episodes in the history of Portugal, since its construction by the King Manuel I, married with two daughters of the Catholic Monarchs (Spain) through the terrible earthquake and in more recent days, the successive works of rehabilitation and recovery.
One of the major squares of the city, has undergone several phases of recovery and the highest was in the eighteenth century after the 1755 earthquake. Even today I still enjoy it, imposing, rejuvenated acting like it is the best of the city's visiting cards.
To visit it is to remember several episodes in the history of Portugal, since its construction by the King Manuel I, married with two daughters of the Catholic Monarchs (Spain) through the terrible earthquake and in more recent days, the successive works of rehabilitation and recovery.
É claramente um dos principais pontos de interesse turístico de Lisboa, mas tem a vantagem de ser largamente aproveitado por quem vive na cidade, assistindo aos vários eventos que ali podem decorrer como a Passagem do Ano ou em anos anteriores, a Árvore de Natal iluminada (que passou depois para o Parque Eduardo VII) assim como outras iniciativas que enchem a praça de animação.
Nela podemos apanhar um eléctrico dos antigos para ir até a outros pontos turísticos da cidade ou um dos mais recentes que nos pode levar até Algés and Belém por exemplo.
Ao centro da praça está a estátua equestre do rei D. José I, o mesmo que reinava quando se deu o terramoto e a quem Marquês de Pombal retirou protagonismo com o seu plano de reconstrução da cidade.
It is clearly one of the main tourist attractions of Lisbon, but it has the advantage of being widely enjoyed by those who live in the city, attending the various events that take place there as the New Year's Eve or in previous years, the Christmas tree lit (after that it is located in the Parque Eduardo VII) as well as other initiatives that make this square more lively.
In it one can take a old tram to the other sights in the city or one of the modern ones that can take you up Algés and Belém for example.
At the center of the square is the equestrian statue of King Joseph I, who ruled when the earthquake occurred and the Marquis of Pombal who took prominence with his plan to rebuild the city.
O Arco Triunfal é a porta de entrada para a Rua Augusta, a mais famosa rua de comércio da Baixa Lisboeta. É pedestre e ainda hoje me lembro de quando fazíamos aqui todas as compras de Natal muito antes dos "shoppings". Hoje em dia grande parte das lojas estão ocupadas por grandes marcas internacionais como as do grupo Inditex (Zara, Stradivarius, Pull & Bear).
The Triumphal Arch is the gateway to the Rua Augusta, the most famous shopping street in downtown Lisbon. It is pedestrian and I still remember when we were here for Christmas shopping long before the malls. Nowadays most of the shops are occupied by major international brands such as Inditex Group (Zara, Stradivarius, Pull & Bear).
The Triumphal Arch is the gateway to the Rua Augusta, the most famous shopping street in downtown Lisbon. It is pedestrian and I still remember when we were here for Christmas shopping long before the malls. Nowadays most of the shops are occupied by major international brands such as Inditex Group (Zara, Stradivarius, Pull & Bear).
Do lado esquerdo da praça (de quem está de costas para o rio) podemos ver o renovado Pátio da Galé, onde está um dos restaurantes mais conhecidos da cidade com o mesmo nome da praça assim como o posto de turismo. Junto a estas arcadas podemos sentar-nos num café a contemplar a agitação do Terreiro do Paço, turistas e lisboetas misturam-se para beber um café ou comer um gelado nesta tarde em que o sol iluminou ainda mais a cidade.
On the left side of the square (for who has his back to the river) we can see the renovated Patio da Galé, where there is one of the most popular restaurants in town with the same name of the square and the tourist office. Along these arches we can sit in a café to contemplate the excitement of the Terreiro do Paço, tourists and lisboetas (locals) blend in to drink a coffee or eat an ice cream in this afternoon where the sun illuminated the city even more.
Sem comentários:
Enviar um comentário