Saindo da Place de la Bourse seguimos pela rua de Richeliu até que nos chamou a atenção a Porta Cailhau. A visão era tremenda parecia que estávamos outra vez em Carcassone, como se fosse uma amostra. Foi construído como um arco triunfal em honra da vitória do rei Carlos III na batalha de Fornovo em Itália mas fazia parte da estrutura defensiva que protegia a cidade de Bordéus no século XV. Tem 35 metros de altura e é uma excelente obra do Renascimento.
Leaving the Place de la Bourse followed by street Richeliu something caught our attention the door Cailhau. The view was tremendous looked like we were again in Carcassone, like a sample. It was built as a triumphal arch in honor of King Carlos III victory at the Battle of Fornovo in Italy but was part of the defensive structure that protected the city of Bordeaux in the fifteenth century. It is 35 meters high and is a great Renaissance work.
Leaving the Place de la Bourse followed by street Richeliu something caught our attention the door Cailhau. The view was tremendous looked like we were again in Carcassone, like a sample. It was built as a triumphal arch in honor of King Carlos III victory at the Battle of Fornovo in Italy but was part of the defensive structure that protected the city of Bordeaux in the fifteenth century. It is 35 meters high and is a great Renaissance work.
Passando pela porta chegamos a uma agradável praça conhecida como Place du Palais. O seu nome vem do Palácio de Ombriére que pertencia ao Duque de Aquitania e que foi destruído no século XIX. O edificio tinha grande importância primeiro como palácio ducal depois como parlamento regional.
Through the door we came to a nice square called Place du Palais. Its name comes from Ombriere palace that belonged to the Duke of Aquitaine and was destroyed in the nineteenth century. The building had great significance as the first ducal palace after a regional parliament.
Through the door we came to a nice square called Place du Palais. Its name comes from Ombriere palace that belonged to the Duke of Aquitaine and was destroyed in the nineteenth century. The building had great significance as the first ducal palace after a regional parliament.
Nesta praça está a Art et Vins (Website:http://www.art-et-vins.com/), uma vinoteca com um negócio diversificado que vai desde o vinho, passando pelo whisky até aos produtos gourmet como as trufas e o caviar. O seu lema: a arte de saber beber.
Em frente alguns cafés com esplanada, como a zona tem pouca circulação de viaturas torna-se muito agradável para sentar e descansar um pouco, nem que seja para sentir o ambiente da praça enquanto olhamos o guia ou mapa para descobrir aonde vamos a seguir.
In this square is the Art et Vins (Website: http://www.art-et-vins.com/), a wine boutique with a diverse business ranging from wine, through the whiskey up to gourmet products such as truffles and caviar. Their motto: the art of knowing how to drink.
In front some cafes with outdoor seating, as the area has little car traffic becomes very pleasant to sit and rest a little, if only to feel the atmosphere of the square while we look at the guide or map to figure out where we go next.
In this square is the Art et Vins (Website: http://www.art-et-vins.com/), a wine boutique with a diverse business ranging from wine, through the whiskey up to gourmet products such as truffles and caviar. Their motto: the art of knowing how to drink.
In front some cafes with outdoor seating, as the area has little car traffic becomes very pleasant to sit and rest a little, if only to feel the atmosphere of the square while we look at the guide or map to figure out where we go next.
Our guide of:
Sem comentários:
Enviar um comentário