29.5.15

LA PASTERÍA - MADRID, ESPANHA

29.5.15
Descobri o La Pasteria através da Traveler (http://www.traveler.es/), procurava um restaurante para ir com as crianças mas que não fosse a típica pizzaria ou casa de hamburguers e este prometia pasta fresca artesanal. Fica no bairro do El Retiro muito perto do parque e á frente de este laboratorio está uma familia de jovens italianos que utilizam os melhores ingredientes para acompanhar a massa que ali se produz.
 
I discovered La Pasteria by Traveler (http://www.traveler.es/), I was looking for a restaurant to go with the kids but that was not the typical pizza or hamburgers place and this promised handmade fresh pasta. Is in the El Retiro neighborhood very close to the park and leading this laboratory is a family of young Italians who use the finest ingredients to accompany the pasta that is produced here.

26.5.15

BODEGAS RICLA - MADRID, ESPANHA

26.5.15
Foi o segundo restaurante do Food Tour que fizémos, fica na famosa Calle de los Cuchilleros onde também podemos encontrar o restaurante mais antigo do Mundo, o Sobrino de Botín. Uma taberna á moda antiga procurando manter a sua tradição de servir boa comida e bebida, tudo feito de maneira caseira pela matriarca da familia que segundo a guia passa a sua manhã a cozinhar as deliciosas tapas que provámos.
 
It was the second restaurant of the Food Tour we have done, is in the famous Calle de los Cuchilleros where you can also find the oldest restaurant in the world, the Sobrino de Botín. An old-fashioned tavern seeking to maintain its tradition of serving good food and drink, all homemade cooked by the matriarch of the family that according to the guide spends her morning preparing the delicious tapas that we tasted.

24.5.15

TABERNA REAL - MADRID, ESPANHA

24.5.15
A Taberna Real foi a primeira do nosso Food Tour a Madrid, tinha passado por ela tantas vezes e nunca tinha entrado, é interessante como por estar em zonas tão turísticas achas que vais cair numa ratoeira e até poderia ser se pedes um prato que não é o seu mais recomendado, mas aqui é onde podes viver a paixão de Madrid pelo Vermú de pressão e pelo bom jamón de bellota. Não é tão antiga como parece porque abriu em 1997 mas a tradição gastronómica corre nas veias da familia de Doña Deliciosa Rivera e Don Salvino Pardellas.

The Taberna Real was the first of our  Madrid Food Tour, had passed by it many times and had never been, it is interesting as to be in tourist áreas you think you will fall into a trap and could even be if you order a dish that is not its most recommended, but here is where you can live Madrid's passion for Vermú and a good jamón of bellota. It is not as old as it seems because it opened in 1997 but the gastronomic tradition runs through the veins of the family of Doña Delicious Rivera and Don Salvino Pardellas.

MADRID FOOD TOUR - MADRID, ESPANHA

24.5.15
Há muito tempo que seguia a blogger Lauren responsável pelo Spanish Sabores  (http://spanishsabores.com/), de certa forma identificava-me com a sua descoberta da cozinha espanhola e quando começou o Madrid Food Tours sabia que tinha que o fazer alguma vez. Foram faltando as oportunidades até que tive organizar uma reunião de trabalho com pessoas de vários países da Europa e nem foi preciso dar muitas voltas, organizei este Tour que explica a essência e história de Madrid através da sua grande cultura gastronómica.

For a long time I have been following the blogger Lauren responsible for Spanish Sabores (http://spanishsabores.com/), somehow I identified with her discovery of Spanish cuisine and when she began the Madrid Food Tours I knew I had to do it some day. Missing were the opportunities until I had to organize a working meeting with people from various countries of Europe and I didn't had to think much about it, I organized this tour which explains the essence and history of Madrid through its great culinary culture.

23.5.15

PICSA - MADRID, ESPANHA

23.5.15
Antes de um passeio pelo Retiro procurava um restaurante novo que pudesse ir com os nossos filhos, queria algo descontraído e que tivesse comida que gostam mas que fosse ao mesmo tempo diferente para nós, o Picsa foi um acerto nesse sentido. É uma pizzaria argentina com uma grande variedade á escolha e com uma curiosidade que é a adaptação de um conceito "mezze" - que são a versão de tapas de países como Líbano, Grécia e Turquia - ao estilo de cozinha argentino.
 
Before a tour by the Retiro I was looking for a new restaurant that we could go with our children, wanted something relaxed and  that had food they like but it was the same time different for us, the Picsa was a hit in that direction. It is an Argentine pizzeria with a wide range of choice and with a curiosity that is an adaptation of a concept "mezze" - which are the tapas version of countries like Lebanon, Greece and Turkey - to the Argentine style of cooking.

16.5.15

PARQUE FELIPE VI - MADRID, ESPANHA

16.5.15
Já começaram os dias quentes mas foi num de esses um pouco mais nublado e fresco que decidimos ir dar um passeio em familia ao Parque Felipe VI, recém-estreado em Valdebebas (distrito de Hortaleza). Ninguém parece chegar a acordo quanto ao tamanho do parque mas quase todas as noticias e o site do Ayuntamiento dizem que tem 470 hectares além disso por ser um parque florestal tem horários mais reduzidos que o normal. Pareceu-me óptimo para a prática de desporto, tem uma pista de ciclismo á volta do parque e vi muitos a correr por ali.
 
The hot days have started but it was in one of those a little cloudy and cool we decided to go for a family walk in the park Felipe VI, newly opened in Valdebebas (Hortaleza district). No one seems to agree on the park's size but almost all news and the Ayuntamiento's site say they have 470 hectares in addition to be a forest park that has shorter hours than normal. It seemed great to do sports it has a cycling track that goes around the park and I saw many running around it also.

15.5.15

THE BURGER LOBBY - MAJADAHONDA, ESPANHA

15.5.15
Já são doze os restaurantes que existem de esta cadeia que promete hambuguers gourmet e a sua carta contém algumas receitas especiais como a que provei onde se destacam o Pedro Ximenez Burger, a Japo Burger, a Red Curry e a Tartufo mas para os que gostam das tradicionais aqui também as encontra. O espaço procura recriar um ambiente nova-iorquino copiando talvez o Shake Shack e é verdade que resulta bastante agradável.
 
There are now twelve restaurants that exist from this chain that promises gourmet hambuguers and it's menu contains some special recipes like the one I tasted with highlights like the Pedro Ximenez Burger, a Japo burger, Red Curry and the Tartufo but for those who like the traditional you can also find them here. Space seeks to recreate a New York environment copying perhaps the Shake Shack and it is true that results pretty nice.

10.5.15

PRAIA DAS MOITAS - CASCAIS, PORTUGAL

10.5.15
A linha de Cascais-Estoril tem várias praias todas de pequena dimensão e a das Moitas não foge á regra. É conhecida por outro nome talvez não tão elegante como o oficial mas sempre me habituei a dizer: "Encontramo-nos na Praia da Rata". Fica perto da estação de comboios do Monte de Estoril e não tem estacionamento próprio mas não diría que é de difícil acesso simplesmente temos que caminhar um pouco pelo paredão.
 
The line between Cascais-Estoril has several beaches all of small size and Moitas is no exception to the rule. It is known by another name perhaps not as elegant as the official but always got used to say: "We are in the Rata Beach". It is close to Estoril Monte train station and does not have its own parking but would not say it is difficult to Access you just simply have to walk a little by the Wall.

MUSEU DO MAR - CASCAIS, PORTUGAL

10.5.15
Numa semana de férias em Cascais descobri este museu de entrada gratuita que conta um pouco essa ligação que esta vila sempre teve com o mar, com a pesca e até com a familia real. Recebeu o nome do Rei D. Carlos um apaixonado pela oceanografía, cujas descobertas, utensilios e réplicas do seu barco Amélia, podemos encontrar nas várias salas de este pequeno museu. Foi uma agradável surpresa e um excelente plano para ir em familia.
 
In a week's holiday in Cascais we discovered this free entrance museum that tells a little about the connection that this town has always had with the sea, with fishing and even the royal family. Received the name King D. Carlos passionate about oceanography, whose findings, utensils and replicas of his Amelia boat, we can find in several rooms of this small museum. It was a pleasant surprise and an excellent plan to go on family.

8.5.15

PRAIA DA DUQUESA - CASCAIS, PORTUGAL

8.5.15
A Praia da Duquesa é outra das que me diz muito, onde também passei muitos dias de Verão a tomar banho nas suas águas cristalinas. Fica no centro de Cascais a poucos minutos a pé da Estação de comboios e com um pequeno estacionamento. Ao lado está a Praia da Conceição que quando a maré está baixa faz com que seja apenas uma, no meio está o elegante Chalet Faial.
 
The Duquesa (Duchess) Beach is another that tells me a lot, where I also spent many summer days to bathe in its crystalline waters. It is in the center of Cascais just a few minutes walk from the train station and  has a small parking lot. Next door is the Praia da Conceição that when the tide is low makes it just one and in the middle is the stylish Chalet Faial.

2.5.15

PRAIA CONDE AZARUJINHA - ESTORIL, PORTUGAL

2.5.15
Para além da Praia da Poça (ver post aqui), a Azarujinha era a outra praia da minha infância e da adolescência, do primeiro amor de Verão e de uma aparatosa queda que dei no paredão quando era mais nova. É por isso um lugar especial, uma praia que cada dia vejo mais pequena e com menos areia, com menos caras conhecidas como era naquele tempo em que antes de estender a toalha já tínhamos dado beijinhos a metade dos que lá estavam.

In addition to the Praia da Poça (see post here), the Azarujinha was the other beach of my childhood and adolescence, first summer love and a big fall fram the sidewalkwhen I was younger. That's why it is a special place, a beach that every day I see smaller and with less sand, with less familiar faces as it was at that time that before extending the towel had already given kisses half of those who were there.

HOUSE OF WONDERS - CASCAIS, PORTUGAL

2.5.15
Conhecemos a House of Wonders o ano passado e é um daqueles lugares que fazia falta em Cascais, uma casa com varios ambientes que é uma Galeria e restaurante. Excelente para beber um sumo natural com vista para a vila desde o seu rooftop decorado com sofás feitos de paletes. Para os que vão com fome podem aproveitar escolher qualquer prato da sua carta em grande parte natural com sopas, quiches, saladas, tapas, etc..

We discovered the House of Wonders last year and is one of those places that was needed in Cascais, a house with several rooms which is a gallery and restaurant. Excellent to drink a natural juice overlooking the village from its rooftop decorated with sofas made of pallets. For those who go hungry can choose any dish from their menú in large part with natural soups, quiches, salads, tapas, etc ..

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo