Junto á Praça Gutenberg está uma animada rua de comércio, a Rue du Vieux Marche aux Poissons (Velho Mercado do Peixe) que termina na margem do Rio Ill.
Mais do que as montras das lojas o que realmente enche o olho é a arquitectura alsaciana dos edificios da rua, mas se o objectivo é mesmo compras não faltam propostas interessantes como a Ventilo, a Kenzo, a Comptoir des Cotonniers e a Petit Bateau, grande parte são marcas francesas mas aqui também encontramos uma Adolfo Dominguez por exemplo.
Near the square Gutenberg is a lively shopping street, the Rue du Vieux Marche aux Poissons (Old Fish Market) ending on the river Ill.
More than the shop windows which really fills the eye is the Alsatian architecture of the buildings from the street, but if the goal is really shopping there are very interesting like Ventilo, the Kenzo, the Comptoir des Cotonniers and Petit Bateau, largely French brands but here we also find a Adolfo Dominguez for example.
More than the shop windows which really fills the eye is the Alsatian architecture of the buildings from the street, but if the goal is really shopping there are very interesting like Ventilo, the Kenzo, the Comptoir des Cotonniers and Petit Bateau, largely French brands but here we also find a Adolfo Dominguez for example.
Outra loja de roupa para bébé é a Berlingot instalada num edificio típico em que as vigas de madeira contrastam com a colorida fachada.
A meio da rua passamos por uma pequena praça cheia de charme, a Place des Tripiers. Não fomos na melhor hora, o dia estava a começar e a grande parte dos seus bares estavam ainda fechados, mas prometia sem dúvida animação mais para a hora do almoço ou jantar.
Nela, um enorme barril de madeira que pareceu-nos ser de vino e parece até funcionar como sinaléctica para o caso de estarmos distraídos e procurarmos um bar para tomar um copo.
Another clothing store for babies is Berlingot installed in a typical building where wooden beams contrast with the colorful facade.
At the middle we passed a small square full of charm, Place des Tripiers. It wasn't the best hour, the day was beginning and many of its bars were still closed, but promised undoubtedly more animation for lunch or dinner.
In it, a huge wooden barrel that seemed to us to be wine and seems to function as signage for the case of being distracted and seek a bar for a drink.
At the middle we passed a small square full of charm, Place des Tripiers. It wasn't the best hour, the day was beginning and many of its bars were still closed, but promised undoubtedly more animation for lunch or dinner.
In it, a huge wooden barrel that seemed to us to be wine and seems to function as signage for the case of being distracted and seek a bar for a drink.
O pequeno-almoço tomámos no Café Montmartre, foi o típico "cafe au lait" e o croissant, porque em equipa vencedora não se mexe está claro mas não foram os melhores croissant que comemos em França.
Breakfast was at Cafe Montmartre where we had the typical "cafe au lait" and croissant, because one doesn't make changes on a winning team but it was not the best croissant in we had in France.
Chegámos á margem do rio onde do lado direito vemos o antigo edificio da alfândega onde hoje funciona um restaurante cuja esplanada tem vista para o Ill e para a Quai des Bateliers com os seus edificios de arquitectura alsaciana e um cenário bastante idílico. A alfândega foi construída no século XIV por um grupo de barqueiros com o objectivo de controlar o que passava pela região, cobrando taxas e armazenando mercadorias.
We reached the bank of the river where in the right hand side we see the old customs building today there is a restaurant here whose terrace overlooks the Ill and the Quai des Bateliers with their Alsatian architecture and buildings onf a rather idyllic scenary. The customs was built in the fourteenth century by a group of boaters in order to control the passing through the region, charging fees and storing goods.
Mais/More
posts:
Sem comentários:
Enviar um comentário