31.5.14

shop: FAO SCHWARZ - NOVA IORQUE, EUA

31.5.14
Depois de uma boa caminhada pela 5ª Avenida chegámos á zona onde está a loja da Apple e a famosa loja de brinquedos FAO Schwarz que ganhou ainda mais protagonismo com o filme Big (1988) em que Tom Hanks, uma criança num corpo de adulto maravilhou a clientela ao tocar no Piano numa cena que ficou para sempre na minha memória e que foi a desculpa perfeita para entrar. Porque eu também consigo ser uma criança num corpo de adulta e não resisto a uma boa loja de brinquedos.
 
After a good walk up the 5th Avenue we reached the área where the Apple store and the famous FAO Schwarz toy store are that gained further prominence with the Big (1988) movie where Tom Hanks, a child in an adult body marveled the clientele by tapping the piano in a scene that is forever in my memory and that was the perfect excuse to go in. Because can I also be a child in an adult body and I can not resist a good toy store.

29.5.14

do: CENTRAL PARK - NOVA IORQUE, EUA

29.5.14
O Central Park era um dos sitios que queria muito conhecer em Nova Iorque, cenas de filmes e séries passavam pela minha cabeça e queria passar por esses lugares que pensas que te resultam familiares. Para o visitar decidimos alugar umas bicicletas (alugámos na Liberty Bicycles - http://libertybikesny.com/) para conseguir conhecer o parque numa manhã, um plano ambicioso sem dúvida e demorámos duas horas e meia.
 
The Central Park was one of the places we really wanted to see in New York, scenes from movies and series running through my head and I wanted to go through these places that you think are so familiarTo do this visit we decided to rent some bikes (we rented at Liberty Bicycles - http://libertybikesny.com/ ) to get to know the park in one morning, no doubt it was an ambitious plan and it took us two and a half hours.

28.5.14

eat: PRET A MANGER - NOVA IORQUE, EUA

28.5.14
Quando saímos da Penn Station e pisámos por primeira vez no chão de Manhattan passámos pela Pret a Manger que ficava numa esquina na 7ª Avenida, ficámos curiosos para ver o que era e um dia ao pequeno-almoço decidimos ir espreitar. Pertence a uma cadeia de restaurantes inglesa que surgiu nos anos 80 com um conceito de comida rápida mas saudável e natural sem descuidar do sabor.

When we came out of Penn Station and stepped on the floor for the first time in Manhattan spent by Pret a Manger which was a corner on 7th Avenue, we were curious to see what it was and one day at breakfast we decided to go peek. Belongs to a chain of restaurants that has emerged in English 80 with a concept of fast food but healthy and natural without neglecting the taste.

27.5.14

shop: M&M'S WORLD - NOVA IORQUE, EUA

27.5.14
Queria conhecer a famosa loja da m&m's em Nova Iorque mas devo confessar que depois de ter estado na de Londres o impacto que poderia ter tido foi reduzido á simples curiosidade de saber o que tinha de diferente. Mais pequena que a sua "prima" na Europa, tem três andares de chocolates da marca e merchandising como t-shirts, canecas, material de escritorio, roupa para bébés, jogos, etc..
 
I wanted to visit the famous m&m's store in New York but I must confess that after visiting the one in London the impact it might have had was reduced to simple curiosity to discover what was different. Smaller than its "cousin" in Europe, has three floors of chocolate brand and merchandising as t-shirts, mugs, office equipment, clothing for babies, games, etc..

26.5.14

do: TIMES SQUARE - NOVA IORQUE, EUA

26.5.14
Digam o que disserem uma vez em Nova Iorque tens que passar por aqui. Não me pareceu tão grande como via nos filmes ou séries, tinha uma multidão de gente á noite e durante o dia parecia mais tranquila, comparando os dois claro.
Este é local onde a Sétima Avenida se encontra com a boémia Broadway provocando o espectáculo de luzes que podemos ver com os anúncios a musicais, concertos, séries de televisão ou publicidade de marcas de moda, bebidas, etc..
 
Say what you want but once in New York you have to go through here. It did not seem as big as I saw in movies or series, had a crowd of people at night and during the day seemed calmer, comparing the two of course.
This is where Seventh Avenue meets Broadway Bohemian causing the light show we can see with the ads to musicals, concerts, TV series or advertising fashion brands, drinks, etc. ..

25.5.14

eat: PAN DE LUJO - MADRID, ESPANHA

25.5.14
Instalado numa antiga padaria, o Pan de Lujo foi um projecto do famoso cozinheiro Alberto Chicote que passou agora para o chef Mariano Barrero que colaborava com ele noutro restaurante. Isto permitiu garantir a continuidade de um dos restaurantes da moda em Madrid que conheceu o seu auge em 2010 quando recebeu o prémio da revista do El Mundo para o Melhor Restaurante do Ano.
 
Housed in a former bakery, Pan de Lujo was a project of the famous chef Alberto Chicote that has now gone to the chef Mariano Barrero who collaborated with him in another restaurant. This ensured the continuity of one of the most trendy restaurants in Madrid that was in its peak in 2010 when he received the prize of the magazine of the El Mundo newspaper for Best Restaurant of the Year.

24.5.14

do: QUATRO TORRES - MADRID, ESPANHA

24.5.14
O seu nome é Cuatro Torres Business Area ou CTBA, normalmente chamamos as Torres. São os edificios mais altos de Espanha e podemos vê-los desde uma distância considerável como por exemplo desde algum miradouro da Serra de Guadarrama (dist. 70Km). Inspirados pela nossa viagem a Nova Iorque decidimos ir conhecer estas torres por fora e aproveitámos que o Domingo é um dia mais tranquilo para o fazer.
 
It's name is Cuatro Torres Business Area or CTBA, usually called the Towers. Are the highest buildings in Spain and we can see them from a considerable distance like for example from the Guadarrama mountain (dist. 70Km(. Inspired by our trip to New York we decided to go and check out these towers we did it on a Sunday that is a quieter day to do it.

22.5.14

eat: ASADOR ALTO DEL LEÓN - GUADARRAMA, ESPANHA

22.5.14
Pedimos uma recomendação de restaurante a uns amigos espanhóis, o briefing foi claro: queríamos comer um bom "chuletón" a um preço razoável. Foi assim que conhecemos o assador do Alto del León e já está na lista dos favoritos.  O primeiro ponto a favor é sem dúvida a sua vista da Serra e de Madrid, conseguimos ver até as Quatro Torres na zona norte da Castellana.
 
We asked for a recommendation for a restaurant to our Spanish friends, the briefing was clear: we wanted to eat a good "chuletón" at a reasonable price. That is how we got to the Asador of Alto del Leon and is already on the list of favorites. The first point in it's favor is undoubtedly its views of the Sierra and Madrid, we could even see the Four Towers in the north of Castellana.

21.5.14

do: LAS DEHESAS - CERCEDILLA, ESPANHA

21.5.14
O nosso primeiro piquenique em Madrid foi no Domingo passado e para celebrar o meu aniversario. Escolhemos Las Dehesas de Cercedilla pela sua proximidade a nossa casa (fica a uns 40 minutos) além de ter uma área recreativa bastante bem cuidada e organizada.
Com uma floresta densa composta essencialmente por pinheiros foi o lugar ideal para passar o dia com os miúdos que podiam disfrutar da natureza.
 
Our first picnic was in Madrid last Sunday and to celebrate my birthday. We chose Las Dehesas Cercedilla for its proximity to our house (located some 40 minutes) in addition to having a very well cared and organized recreational area.
With a dense forest composed mainly of pine was the ideal place to spend the day with kids could enjoy the nature.

18.5.14

eat: WRIASKO - MAJADAHONDA, ESPANHA

18.5.14
Um dos motivos pelos quais escolhemos Majadahonda para viver foi na altura nos terem dito que tinha bastante "vida" e que teria suficiente animação para não sentir que tinha que ir a Madrid sempre que quisesse ver gente. Quase a fazer quatro anos aqui continua surpreender-nos principalmente pela qualidade de algumas das suas ofertas gastronómicas e o Wriasko é uma excelente exemplo.
 
One of the reasons we chose Majadahonda to live was that at the time friends told us it had enough "life" and enough animation to make you feel we didn't had to go to Madrid whenever we wanted to see people. Almost four years living here and it still amazes us mainly by the quality of its culinary offerings and Wriasko is an excellent example of it.

16.5.14

eat: BROOKLYN BAGEL & COFFEE COMPANY - NOVA IORQUE, EUA

16.5.14
A nossa primeira refeição em Nova Iorque foi aqui na Brooklyn Bagel & Coffee Company, eram umas seis da tarde hora local e já bastante tarde para nós, foi um lanche que parecia um jantar. Tinha já um ponto a favor e era a sua proximidade ao apartamento que alugámos na West 29th Street, depois quando entrámos vi uma vitrine grande com uma variedade impressionante de bagels, nem sabia que podia haver tantas e ao lado está uma outra com todos os tipos de recheios a escolher.
 
Our first meal in NYC was here in Brooklyn Bagel & Coffee Companyit was around 6pm local time and rather late for us, although it was a snack it looked like a dinner. Had a point in favor and was its proximity to the apartment that we rented on West 29th Street, then when we entered I saw a great store window with an impressive array of bagels, didn't even knew there could be so many, and next to it there is another with all kinds of fillings to choose from.

15.5.14

do: WALL STREET - NOVA IORQUE, EUA

15.5.14
Esta rua é tão mítica que quando cheguei fiquei a pensar porquê tanta fama. Não é tanto pelo seu tamanho, pelo encanto dos edificios e nem sequer vês tantos homens de negócios a passar por ali mas sabes que estás perto da New York Stock Exchange e sabes que sem dar-te conta, milhões de dólares estão a ser transacionados ali dentro entre computadores, números e papéis enquanto a rua em si está tranquila.
 
This street is so mythical that when I got there I wondered why it is so famous. Not so much by its size, by the charm of the buildings you see and there is not many businessmen going around but you know you're near the New York Stock Exchange and know that without even noticing, millions of dollars are being transacted there in between computers, numbers and paper while the street itself is quiet.

14.5.14

do: TOURO DE WALL STREET - NOVA IORQUE, EUA

14.5.14
O real nome é o Charging Bull mas é muito conhecido como the Wall Street bull é quase motivo de romaria e local onde tens que tirar uma fotografia sim ou sim.  Talvez por isso seja realmente dificil apreciá-lo por entre a multidão que o rodeia cada um a tentar tirar a foto mais original ainda assim não deixa de ser um símbolo que queres conhecer e fazer um tracinho na tua lista. 
Esta escultura de bronze criada por Arturo di Modica não está realmente na rua Wall Street mas sim no Bowling Green park que fica ali perto.

It's real name is the Charging Bull but is widely known as the Wall Street bull is almost cause for pilgrimage and you have to take a picture close to him no matter what. Maybe that's why it is really hard to enjoy it through the crowd that surrounds each trying to take the most original photo still does not cease to be a symbol you want to know and make a dash on your list. 
This bronze sculpture by Arturo Di Modica created is not actually on Wall street but in Bowling Green park which is nearby.

13.5.14

eat: THE WHITE HORSE TAVERN - NOVA IORQUE, EUA

13.5.14
Tínhamos estirado bastante o tempo da nossa manhã e quando quisémos almoçar o relógio marcava três e meia, ainda tentámos um dos carrinhos de hotdogs, decidimo ser mais selectivos e o único que nos gostou já nem tinha salsichas para os fazer. Decidimos caminhar pelas ruas do Financial District até que chegámos ao White Horse Tavern, o nome não me era estranho e ao parecer havia um no bairro de Chelsea famoso por ser frequentado por artistas. Seria do mesmo? Nunca chegámos a saber mas a fome era tanta que o facto de o nome nos parecer familiar foi suficiente para entrar.

We had stretched the time of our morning and when we wanted to eat lunch the clock struck half past three, we first tried the hotdogs carts, but decided to be more selective and the only one we liked didn't have sausages left. We decided to walk the streets of the Financial District until we arrived at the White Horse Tavern, the name was not strange to me and it seems there is one in the Chelsea neighborhood famous for being frequented by artists. It would be the same? We never got to know to go in.

12.5.14

do: TRINITY CHURCH - NOVA IORQUE, EUA

12.5.14
Caminhando pelas ruas do Financial District em busca do famoso Touro de Wall Street encontrámos esta igreja e interrompemos o nosso plano inicial para entrar. E isto foi o que achei fantástico de andar por ali, estávamos rodeados por arranha-céus, gente a caminhar com pressa e de repente vês um cemitério antigo adjacente á Trinity church rodeado de árvores e quando entras deixas de ouvir o ruído, encontras alguma paz e tranquilidade.

Walking the streets of the Financial District in search of the famous bull of Wall Street we found this church and interrupted our initial plan to go in. And this was what I found amazing to walk in this place, we were surrounded by skyscrapers, people walking in a hurry and suddenly you see an old cemetery adjacent to Trinity church surrounded by trees and when you enter you stop listening to the noise, finding some peace and tranquility.

11.5.14

do: 9/11 MEMORIAL - NOVA IORQUE, EUA

11.5.14
É complicado esquecer o que aconteceu no dia 11 de Setembro de 2011 na cidade de Nova Iorque, eu lembro-me exactamente onde estava e com quem estava quando parámos de trabalhar e olhámos para a televisão boquiabertos. Para sempre ficou a memória das pessoas que saltavam do edificio porque simplesmente já não viam nenhuma opção, vivemos esse dia trágico sem nunca entender muito bem a dimensão do problema. Visitar o Memorial de 9/11 fez-me voltar a viver esse dia, voltar a recordar que a vida é curta, que um dia vais trabalhar e nunca mais regressas.

It's hard to forget what happened on September 11, 2011 in New York City, I remember exactly where I was and who I was with when we stopped working and looked at the televisión with our jaws dropped. Forever was the memory of the people who jumped from the building because they simply didn't have any other way out that tragic day we live without ever quite understand the scale of the problem. To visit the Memorial of 9/11 made ​​me re-live that day, remembering that life is short, one day you to go work and you never return.

10.5.14

eat: THE MEATBALL SHOP - NOVA IORQUE, EUA

10.5.14
A chuva e um erro na nossa app do Trip Advisor fez-nos chegar até ao The Meatball shop, sim...existe um paraíso de almôndegas. A primeira coisa que me fez sentir "em casa" foi a decoração retro, num ambiente acolhedor onde fomos muito bem recebidos desde o primeiro minuto e podemos comer almôndegas de todas as maneiras: num ninho de esparguete, numa sandes ou sozinhas com outro tipo de acompanhamento á parte.
 
The rain and a mistake in our app from Trip Advisor made ​​us reach The Meatball Shop, yes ... there is a haven of meatballs. The first thing that made ​​me feel "at home" was the retro decor, a cozy environment where we were made very welcome from the first minute and we can eat meatballsin every posible way: in a nest of spaghetti, a sandwich or alone with somethin on the side.

8.5.14

do: FERRY A STATEN ISLAND - NOVA IORQUE, EUA

8.5.14
Queríamos apanhar um ferry para ver a Estátua da Liberdade de mais perto, não era necessário subir á coroa ou estar aos seus pé só queríamos vê-la com um pouco mais de detalhe. Decidimos procurar o ferry que vai até Staten Island mas fomos ao sitio errado passando primeiro pela zona do Battery park onde vendem os bilhetes para ir á Ellis island e a Estátua, as filas eram enormes e a cara das pessoas transmitia desespero.
 
We wanted to catch a ferry to see the Statue of Liberty closer, it was not necessary to climb to the crown or sit at her feet we just wanted to see her with a little more detail. We decided to look for the ferry that goes to Staten Island but went to the wrong place passing first through the Battery Park area where they sell the tickets to go to Ellis Island and the Statue, the queues were huge and people's faces conveyed despair.

7.5.14

eat: DOUGHNUT PLANT - NOVA IORQUE, EUA

7.5.14
Depois de alguns dias a comer bagels ao pequeno-almoço começava a fazer falta provar outra das iguarias que estava na nossa lista: os donuts. Numa tentativa de evitar que o marido fosse ao Dunkin' Donut (apenas porque há cá em Madrid) pesquisei pelos melhores donuts em Nova Iorque e de preferência perto do nosso bairro até que chegámos ao Doughnut Plant, a pastelaria que se orgulha de ter criado o primeiro donut de crème brûlée.
 
After a few days of eating bagels for breakfast began to miss tasting other delicacies that were on our list: the donuts. In an attempt to prevent my husband of going to the Dunkin' Donut (just because they exist in Madrid) searched by the best donuts in New York, preferably near our neighborhood until we reached the Doughnut Plant, the pastry is proud to have created the first crème brûlée donut.

6.5.14

eat: L'ARTE DEL GELATO - NOVA IORQUE, EUA

6.5.14
Precisava de comer um gelado e quando passei de manhã no High Line pela L'Arte del Gelato não consegui tirar a ideia da cabeça (nem do estômago), quando regressámos ao parque ao final do dia sentámo-nos nas cadeiras a ver o pôr do sol e a saborear um dos seus gelados. Escolhi um dos meus sabores preferidos que é o menta com chocolate e decidi provar um que não costumo pedir que foi o do coco.
 
I needed to eat some ice cream and when I went that morning to the High Line I passed by L'Arte del Gelato and could not take the idea of the head (or stomach), when we returned to the park at the end of the day we sat down in the chairs watching the sunset sun and sip one of their ice cream. I chose one of my favorite flavors that is the mint chocolate and decided to try one that usually do not ask that is the coconut.

do: HIGH LINE - NOVA IORQUE, EUA

6.5.14
Passeámos no High Line já no último dia completo que tínhamos em Nova Iorque, a entrada norte ficava muito perto do nosso apartamento mas fomos primeiro tomar o pequeno-almoço no Doughnut Plant e já entrámos um pouco mais á frente, ainda assim conseguimos ver uma boa parte do parque construido utilizando a antiga linha de comboios da West Side Line.
 
Strolled the High Line on the last full day we had in New York, the north entrance was very close to our apartment but we first had breakfast at Doughnut Plant, and therefore we entered it a little further ahead, we still can see a good part of the park built using the old train line called West Side line.

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo