29.9.15

JARDIM DO TURIA - VALÊNCIA, ESPANHA

29.9.15
O maior parque de Espanha foi construído nas terras onde antes passava o Rio Turia que foi desviado depois das grandes inundações de 1957.  São quase nove quilómetros de jardins, pontes, lagos, parques infantis entre outras actividades, é o plano ideal para um passeio em familia.
Uma das suas principais atracções é a Cidade das Artes e das Ciências onde se destacam o Palácio das Artes da Rainha Sofia e o Museu das Ciências do Príncipe Felipe.

The biggest park in Spain was built on the land where once passed the Turia River  that was diverted after the great flood of 1957. There are almost nine kilometers of gardens, fountains, ponds, playgrounds and other activities, is the ideal plan for a family stroll. One of its main attractions is the City of Arts and Sciences which features the Queen Sofia Palace of the Arts and the Prince Felipe Museum of Science.

28.9.15

PLAZA DE LA VIRGEN - VALÊNCIA, ESPANHA

28.9.15
Eu diria que é a Praça mais bonita da cidade com vistas para a Catedral e para a Basílica da Virgem dos Desamparados, com uma fonte que faz lembrar a Piazza Navona em Roma e suficientes esplanadas para aproveitar tudo isto. Dizem que a melhor maneira de a conhecer é desde o Miguelete junto á Catedral, a altura ajuda a entender a dimensão de esta praça que é um ponto de encontro para os valencianos.

I would say it is the most beautiful square in town overlooking the Cathedral and the Basilica of the Virgin of Desamparados, with a fountain reminiscent of the Piazza Navona in Rome and sufficient terraces to enjoy all this. They say the best way to discover it is from the Miguelete near the Cathedral, height helps to understand the size of this square which is a meeting point for the Valencians.

27.9.15

BASÍLICA DA VIRGEM DOS DESAMPARADOS - VALÊNCIA, ESPANHA

27.9.15
Entrei na Basílica durante a missa, um jovem coro aquecia a sala com as suas vozes e por tudo isto não pude aproveitar melhor para conhecer esta igreja. Tive tempo apenas para sentar-me e ao som da sua música contemplar a fantástica cúpula ornamentada com frescos do pintor espanhol Antonio Palomino. Nesse conjunto artístico as figuras centrais são os anjos celestiais e á sua volta os santos valencianos, os apóstolos, os mártires, os confessores e claro, a Virgem.

I entered the Basilica during Mass, a young choir warmed the room with their voices and all this could not enjoy better to know this church. I had time just to sit and the sound of your music in the fantastic dome decorated with fresh of the Spanish painter Antonio Palomino. In this artistic ensemble the central figures are heavenly angels around them are the Valencian saints, apostles, martyrs, confessors and of course the Virgin.

26.9.15

MERCADO CENTRAL - VALÊNCIA, ESPANHA

26.9.15
Da primeira vez que fomos a Valência cometemos o erro de tentar visitar o Mercat Central a um domingo, estava fechado e ao ver o seu extraordinário edificio apenas por fora sabíamos que ao voltar á cidade teríamos que o visitar. Assim foi. Mas se é digno de se ver por fora por dentro é simplesmente incrível, com a sua arquitetura do principio do século XX e as bancas que vendem desde frutas e verduras a presunto da melhor qualidade.

The first time we went to Valencia we made the mistake of trying to visit the Mercat Central on a Sunday, it was closed and we did see its extraordinary building just outside knew that when he returned to the city would have to visit. It was so. But if it is worthy to look from the outside the inside is simply amazing, with itsarchitecture of early XX century and stalls selling from fruits and vegetables to the jamón of the finest quality.

25.9.15

LONJA DE LA SEDA - VALÊNCIA, ESPANHA

25.9.15
Declarada em 1996 Património da Humanidade, a Lonja de la Seda é um monumento de visita obrigatória em Valência e quando fomos, num Domingo, a entrada era gratuita. Construída entre os séculos XV e XVI era um importante centro de comércio para a venda de Seda e um dos edificios mais emblemáticos da cidade, símbolo da importância de Valência na zona do Mediterrâneo no século XVI com os Reis Católicos no trono.

Declared in 1996 a World Heritage Site, the Lonja de la Seda is a must-see monument in Valencia and when we went on a Sunday, the entrance was free. Built between the fifteenth and sixteenth centuries was an important trade center for the sale of silk and one of the most emblematic buildings of the city, symbol of the importance of Valencia in the Mediterranean area in the sixteenth century with the Catholic monarchs on the throne.

20.9.15

ZOO AQUARIUM - MADRID, ESPANHA

20.9.15
Já conhecíamos o Faunia e faltava conhecer o primeiro Parque Zoológico de Madrid inaugurado na década de 70, localizado na Casa de Campo conta com uma grande variedade de animais e até interagir com alguns deles. O ideal é ir um dia completo, há quem leve o almoço de casa ou quem prefira comer ali (se bem que os preços praticados não são os mais acessíveis) o importante é aproveitar o dia a conhecer espécies da Ásia, África, etc..

15.9.15

LUZI BOMBÓN - MADRID, ESPANHA

15.9.15
O Luzi Bombón é um restaurante bonito, muito bonito e talvez por isso decidi escrever sobre ele neste blog ainda que não posso na realidade recomendar um super prato que temos que vir aqui a comer porque a primeira experiência aqui não foi a mais positiva. Fica no Paseo de la Castellana na zona de Almagro, pertence ao mesmo grupo de Bosco de Lobos (que nos deixou boas impressões) e do Bar Tomate, podemos notar na apresentação cuidada do espaço, tanto exterior como interior.

The Luzi Bombón is a beautiful restaurant, beautiful and maybe that's why I decided to write on this blog yet I can not really recommend a super dish that makes you come here to eat because the first experience here was not the most positive. Is located in Paseo de la Castellana in the Almagro area, belongs to the same group of Bosco Wolves (who left us good impressions) and Bar Tomate, we do notice it the careful presentation of space both outside and inside.

CRUSTÓ - MADRID, ESPANHA

15.9.15
Uma das padarias favoritas de Barcelona chegou a Madrid e eu encontrei-a por acaso, foi um dia intenso de calor e uma caminhada desde o Museu Sorolla á procura de um lugar onde beber um refresco e lanchar. Foi assim que encontrei a Crustó depois de passar pelo Whitby, chamou-me a atenção a zona de padaria com os seus pães artesanais e a moderna decoração. Entrei para ficar.

One of the favorite bakeries in Barcelona came to Madrid and I found it by chance, it was a day of intense heat and I was walking from the Sorolla Museum looking for a place to drink something cool and have a snack. That's how I found the Crusto after passing by Whitby, this caught my attention specially the bakery area with their artisan breads and modern decor. I came to stay.

14.9.15

MUSEU SOROLLA - MADRID, ESPANHA

14.9.15
Foram o Cerralbo e o Museu do Romanticismo que me abriram o apetite para este tipo de lugar metade casa, metade museu. Sorolla foi um pintor espanhol do seculo XIX/XX nascido em Valência, com obras impressionistas e luministas, podemos ver também na sua arte o seu grande apreço pela vida familiar uma vez que muitas das obras que aqui encontramos são retratos da sua mulher Clotilde e filhos.

The Cerralbo and Romanticism Museum were the ones that opened my appetite for this kind of place half home, half museum. Sorolla was a Spanish painter of the nineteenth century / XX born in Valencia, with impressionist and luminist works, we can also see in his art its great appreciation for family life since many of the works that we find here are portraits of his Clotilde wife and children.

13.9.15

MERCADO DE LA PAZ - MADRID, ESPANHA

13.9.15
Há muito tempo que tinha curiosidade de conhecer o Mercado de la Paz que está no bairro de Salamanca na Calle de Ayala. Abriu em 1882 e foi criado a partir de um desenho de nada mais nada menos que Augusto Eiffel. Com uma cara mais renovada continua a manter as sua essência: abastecer o bairro de Salamanca com produtos frescos desde verduras, frutas, peixe, marisco, carne entre outros.

For a long time I was curious to know the de la Paz market that is in the Salamanca district on Calle de Ayala. It opened in 1882 and was created from a drawing of no one less than Augusto Eiffel. With a renwed face it continues to keep its essence: supply the Salamanca district with fresh produce from vegetables, fruits, fish, seafood, meat and others.

12.9.15

BIBLIOTECA NACIONAL - MADRID, ESPANHA

12.9.15
Cinco anos a viver em Madrid e outros cinco com vontade de conhecer a sua maior biblioteca. Quem não estudou numa biblioteca, consultou algum livro ou até os levou emprestados. Eu sempre ia ás bibliotecas do bairro, mais modernas sem o privilégio de estar a estudar numa sala com mais de cento e cinquenta anos. A que podemos visitar hoje foi inaugurada em 1896 depois de estar mais de um século a mudar de sede.
 
Five years living in Madrid and five wanting to discover it's greatest library. Who did not study in a library, consulted a book or even took them on loan. I would always go to the neighborhood libraries, more modern without the privilege to be studying in a room that is over one hundred and fifty years. The library we can see today was inaugurated in 1896 after being over a century changing headquarters.

3.9.15

HATTORI HANZO - MADRID, ESPANHA

3.9.15
Os izakaya estão para os japoneses como os pubs para os ingleses, são bares onde podem tomar Sake e petiscar algo, muito populares depois do trabalho. Além disso têm muito em comum com o estilo de vida español: umas cañas e umas tapas porque os pratos são para partilhar. Este é conceito base de Hattori Hanzo num restaurante que procura replicar esses izakaya até na decoração com os seus candeeiros Akachochin.
 
The izakaya are for the Japanese as the pubs for the British, are bars where you can take Sake and grab something, very popular after work. Also they have a lot in common with the lifestyle español: some cañas and tapas because the dishes are to share. This concept is based Hattori Hanzo a restaurant that seeks to replicate these izakaya up the decor with its Akachochin lamps.

2.9.15

ROCAMBOLESC - MADRID, ESPANHA

2.9.15
Quando estivémos nas férias de Verão na Costa Brava houve uma gelataria que nos surpreendeu, a Rocambolesc. Mas agora estão mais perto, abriram no último andar do El Corte Inglês da Calle  Serrano ao lado do StreetXo e do Salón Cascabel, pareceu-me ter menos variedade que a loja da Catalunha mas pelo menos para "matar saudades" já é bom. A ideia de Jordi Roca e de Alejandra Rivas veio para conquistar Madrid com os seus gelados cremosos com sabores originais e ingredientes extra muito saborosos.
 
When we were in the summer holidays on the Costa Brava there was an ice cream parlor that surprised us, Rocambolesc. But now they are closer, opened on the top floor of El Corte Ingles Calle Serrano next to the StreetXo and Salón Cascabel, it seemed to have less variety than the Catalonia store but enough to "relive memories". The idea of Jordi Roca and Alejandra Rivas came to conquer Madrid with its creamy ice cream with unique flavors and very tasty extra ingredients.

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo