22.12.14

shop: MEANING - MADRID, ESPANHA

22.12.14
Outro pop-up market como o The Hovse com marcas únicas e criativas, uma excelente oportunidade para comprar prendas de Natal originais com uma boa variedade: roupa, acessórios, joalharias, sapatos, louça, objectos de decoração entre outras peças. Mas o (Meaning) tem um propósito (como o nome indica), ajudar mulheres empreendedoras com poucos recursos a iniciar o seu próprio negócio.

21.12.14

PLACE VENDÔME - PARIS, FRANÇA

21.12.14
Não foi a melhor altura para descubrir a Place Vendôme, uma das que sempre quis visitar quando estive em Paris mas por um motivo ou outro nunca consegui e ainda não foi desta porque uma boa parte da praça está em obras. Ainda assim não deixa de ter o seu encanto, gostei muito de a ver rodeada de elegantes edificios construídos no século XVIII durante o reinado de Luís XIV (o Rei Sol) pelo mesmo arquitecto responsável pelo Palácio de Versalhes.
 
It was not the best time to discover the Place Vendome, one that always wanted to visit when I was in Paris but for one reason or another never got to do so and still was not this time because a good part of the square is being rebuilt. Still not without its charm, I really enjoyed seing the elegant buildings that surround the square built in the eighteenth century during the reign of Louis XIV (the Sun King) by the same architect responsible for the Palace of Versailles.

eat: LA CURE GOURMANDE - PARIS, FRANÇA

21.12.14
Já conhecia La Cure Gourmande mas a de Madrid, a de Paris (pelo menos esta na Rue de Rivoli) não era muito diferente mas ainda assim é sempre bom estar no seu país de origem. Fundada há vinte e cinco anos em Balaruc-Les-Bains tinha como objectivo voltar á tradicional pastelaria e confeitaria vendendo bolachas e bolos de boa qualidade que além disso recuperava o conceito das caixas de metal que se tornam objectos de coleccionador.

I already knew La Cure Gourmande but the one in Madrid, Paris (at least this in Rue de Rivoli) was not much different but still it is always good to be in it's country of origin. Founded twenty-five years ago in Balaruc-Les-Bains it aimed to return to the traditional pastries and confectionary selling biscuits and good quality cakes that also recovered the concept of metal boxes that become collector's items.

18.12.14

do: MADELEINE - PARIS, FRANÇA

18.12.14
Quando vi o edificio de Madeleine pela primeira vez achei que me tinha enganado na cidade, pensei que estaria em Atenas ou talvez Roma. Dizem que foi um edificio de construção romana a Maison Carrée em Nice (ver post aqui) que serviu de inspiração para construir este templo que está dedicado a Santa Maria Madalena. Napoleão queria um monumento para homenagear o seu exército digno da grandeza do império que construiu e hoje podemos admirá-lo a poucos metros da Place de la Concorde.
 
When I first saw the building of Madeleine I thought I was in the wrong city, I thought it was Athens or maybe Rome. They say it was a building of Roman arquitecture, the Maison Carree in Nice (see post here) that served as inspiration to build this temple that is dedicated to St. Mary Magdalene. Napoleon wanted a monument to honor his army worthy of the greatness of the empire he built and today we can admire it a few meters from Place de la Concorde.

16.12.14

do: ÓPERA DE PARIS (Int.) - FRANÇA

16.12.14
A nossa última visita a Paris este Verão permitiu-nos ver algumas coisas que ficaram por ver quando fomos em 2011, o interior da Ópera de Garnier foi uma delas. É um edificio tão extraordinário que me pergunto como foi possível ter aguentado tanto tempo sem vê-lo?
Inaugurada em 1875 é um excelente testemunho da paixão pelo detalhe e pelo requinte por parte dos franceses, tendo sido projectada pelo arquitecto Charles Garnier responsável pela Ópera do Mónaco.
 
Our last visit to Paris this summer allowed us to see some things left behind when we were in 2011, the interior of the Garnier Opera was one. It is such an extraordinary building that I wonder how it was possible to have endured so long without seeing it?
Inaugurated in 1875 is an excellent testimony of the passion for detail and the refinement by the French and was designed by Charles Garnier architect responsible for the Monaco Opera.

14.12.14

do: NATAL NA PLAZA CALLAO - MADRID, ESPANHA

14.12.14
A zona de Callao já é bastante animada durante todo o ano e quando chega o Natal não é excepção, mas 2014 não é a meu ver o melhor ano para a praça que tem vindo a reduzir a sua decoração e actividades natalicias. Vi apenas uma árvore de Natal que de noite fica iluminada e onde antes se montava uma pista de gelo está uma loja do El Corte Inglés.
 
The area of Callao is already very lively throughout the year and when it's Christmas time is no exception, but 2014 is not in my view the best year for the square which has been reducing its decor and holiday activities. I saw only a Christmas tree that lights up at night and on before there use to be an ice rink is a store from El Corte Inglés.

13.12.14

eat: MERCADO DOS DOCES DE NATAL - MADRID, ESPANHA

13.12.14
Na Plaza Isabel II mais conhecida pela Ópera está a Feira dos Doces de Natal de Madrid que conheci pela primeira vez o ano passado. Este ano volta a repetir a edição com mais ou menos a mesma oferta de produto como o pão de Lugo, as "empanadas" galegas, os churros e as "porras", garrapiñadas (feitas com amendoim e açúcar caramelizado) e o famoso bolo de Natal, o Panettone.

In Plaza Isabel II best known as Opera is the Fair of Christmas Sweets of Madrid that I discovered for the first time last year. This year it repeats again with more or less the same product offering as the bread of Lugo, the Galician "empanadas", the churros and "porras", garrapiñadas (made with peanut and caramel) and the famous Christmas cake, the Panettone.

do: LUZES DE NATAL - MADRID, ESPANHA

13.12.14
Um dos encantos do Natal é a iluminação nas ruas e algumas das que vemos em Madrid são novidade, outras vão sendo utilizadas de ano para ano e colocados nas mesmas ruas. Entre as que mais gosto estão as da Plaza Mayor pelo o seu ambiente mas é sempre interessante ver o jogo de luzes no Palácio de Cibeles ou o presépio iluminado da Puerta de Alcalá.

One of the charms of Christmas is the lighting in the streets and some of what we see in Madrid are new, others are being used from year to year and placed on the same streets. Among those that I like most are the ones in Plaza Mayor by the environment they créate but it is always interesting to see the the ones in the Cibeles Palace or the illuminated nativity scene the Puerta de Alcalá.

shop: MERCADO DE NATAL PLAZA JACINTO BENAVENTE - MADRID, ESPANHA

13.12.14
Logo depois da Plaza Mayor está um mercado de Natal mais pequeno na Plaza Jacinto Benavente, é uma boa alternativa porque tem menos gente e podemos encontrar aqui muitos dos productos que se vendem nos outros. Foi onde vi o maior número de bancas com artigos em pele e de boa qualidade, é um excelente lugar para fazer compras de Natal se não tens ideias de que comprar.
 
Right after the Plaza Mayor is a smaller Christmas market in Plaza Jacinto Benavente, is a good alternative because it has fewer people and we can find here a lot of products that are sold in others. It was where I saw the largest number of stalls with leather goods and of good quality, it's an excelent place to do some Christmas shopping if you do not have ideas of what to buy.

12.12.14

do: MERCADO DE NATAL PLAZA MAYOR - MADRID, ESPANHA

12.12.14
Todos os anos vou ao Mercado de Natal da Plaza Mayor em Madrid, normalmente tento ir a uma hora mais tranquila mas desta vez não foi possível e encontrei um mar de gente. Não lhe retirou o encanto mas não consegui chegar a nenhuma bancada porque era simplesmente impossível, desta vez trazia uma lista de coisas porque uma das especialidades do Mercado são as figuras do presépio e eu procurava o José.

10.12.14

do: BELÉN DO DUQUE DE CARDONA - MADRID, ESPANHA

10.12.14
Está no Centro Centro (Palácio das Telecomunicações na Cibeles) um dos mais impresionantes presépios que alguma vez vi, o ano passado não pude visitar o que tinham aqui exposto mas este ano insisti para vê-lo. Valeu mesmo a pena principalmente se consideramos que 2€ é um excelente preço a pagar para ver este presépio napolitano numa altura onde provavelmente tinham muito mais protagonismo que a árvore de Natal. O "belén" como lhe chamam, faz parte de uma tradição que todos os anos o Centro Centro procura abrir ao público expondo as melhores coleções do país.

THE HOVSE - MADRID, ESPANHA

10.12.14
Uma tarde de Domingo em Madrid com multidões nas lojas e ruas no centro faz com que o The Hovse seja o paraíso. Localizado na zona de Chamberí, é um pop-up market organizado pela Better os mesmos que trouxeram The Apartment e no Verão o The Patio. Transformaram o número 40 e os seus quatro pisos numa excelente montra para artistas, designers e pequenas empresas locais, claro que mesmo que vás sem intenção de comprar, sempre acabas por levar algo e no meu caso foram os guias do Walkwithme e um guia de Barcelona do Mr.Wonderful para oferecer uma grande amiga este Natal.

One Sunday afternoon in Madrid with crowds in the stores and streets in the center makes the The Hovse a paradise. Located in the Chamberí area, is a pop-up market organized by the Better the same who brought The Apartment and The Patio in the summer. Turned the number 40 and the four floors in an excellent showcase for artists, designers and local small businesses, of course you go even without intention to buy, but you end up taking something and in my case were the guides Walkwithme and Barcelona's guide by Mr.Wonderful to give a good friend this Christmas.

9.12.14

do: CORTYLANDIA 2014 - MADRID, ESPANHA

9.12.14
Faz parte da tradição do Natal madrilenho levar as crianças a ver o (curto) espectáculo da Cortylandia,  uma iniciativa do El Corte Inglês que começou em 1979 que funciona como se fosse um anúncio á cadeia (e principalmente ao mundo dos brinquedos), este ano o tema foi uma banda de pinguins e todos os anos há sempre uma grande antecipação sobre o que vão fazer.
 
It is part of Madrid's Christmas tradition take the kids to see the (short) show the Cortylandia, an initiative of the El Corte Ingles which started in 1979 that works like an ad campaign of the chain (and especially the world of toys), this year the theme was a band of penguins and every year there is always a great anticipation about what they will do.

8.12.14

PATIO DE LOS NARANJOS - SEVILHA, ESPANHA

8.12.14
Para além da Giralda, o Pátio dos Naranjos sobreviveu ao terramoto que no século XIV destruiu a mesquita anterior á catedral. As suas laranjeiras (naranjo) cuidadosamente plantadas distribuidas em seis filas dão a este pátio uma certa tranquilidade mas nem sempre foi assim já que na época em que foi construido era utilizado como se fosse um salão de actos religiosos e culturais.

GIRALDA - SEVILHA, ESPANHA

8.12.14
A Giralda é talvez o monumento mais emblemático de Sevilha e um dos porquês de adorar esta cidade, para além da boa comida, de outros monumentos que considero igualmente interessantes como a Plaza de España ou a Casa de Pilatos. A admiração pela arquitectura árabe possibilitou a sobrevivencia de este minarete que mesmo sob o dominio cristão não deixou de ter protagonismo. Foi construída no final do século XII na época do Al-Andalus e fazia parte de uma mesquita que foi destruída por um terremoto ao qual conseguiu sobreviver.

7.12.14

CATEDRAL DE SANTA MARÍA DE LA SEDE - SEVILHA, ESPANHA

7.12.14
Nesta segunda passagem por Sevilha, a visita á Catedral estava no topo da lista e foi o primeiro que fizémos. Tenho que dizer que fiquei espantada com a fila que tinha que a pesar de ser um dia de semana (2ª Feira) era feriado em Madrid e daqui tirei logo uma conclusão: vale a pena reservar os bilhetes antes. Patrimonio mundial, é o maior monumento gótico na Europa e no seu interior podemos encontrar os túmulos de importantes personagens da história espanhola como D. Pedro I de Castela, Felipe III e Cristovão Colombo. Para não falar da Giralda, o minarete da antiga mesquita que cedeu lugar á actual Catedral.

In this second time passi through Seville, the visit to the Cathedral was on the list and was the first we have done. I have to say I was amazed at the queue that it had despite being a weekday (Monday) it was a holiday in Madrid and soon we reached a conclusion: it is worth reserving tickets before. World Heritage Site, is the largest Gothic monument in Europe and inside we can find the graves of important figures of Spanish history such as D. Pedro I of Castile, Felipe III and Christopher Columbus. Not to mention the Giralda, the minaret of the old mosque that gave way to the present Cathedral.

6.12.14

LA AZOTEA SANTA CRUZ - SEVILHA, ESPANHA

6.12.14
Passámos um dia fantástico a passear por Sevilha onde comemos "de maravilha" principalmente porque fomos ao La Azotea na zona de Santa Cruz. Fica na Calle Mateos Gago, uma das mais interessantes a nível gastronómico com várias opções mas escolhemos este sitio porque já tinha visto boas recomendações no mundo online. A sua carta á base de tapas de autor, pratos típicos da região com produtos de qualidade e algum outro toque inovador são a chave do seu sucesso.

We spent a fantastic day out in Seville where we ate "de maravilha" mainly because we went to La Azotea in the Santa Cruz. It is on Calle Mateos Gago, one of the most interesting at a gastronomic level with several options but we decided to go to this place because I had seen good recommendations in the online world. It's menu is of author tapas, typical dishes of the region with quality products and some other innovative touches that are the key to your success.

1.12.14

do: SAPOREM - MADRID, ESPANHA

1.12.14
Há algum tempo que tinha curiosidade em conhecer o Saporem um dos restaurantes da moda este ano no animado Bairro das Letras em Madrid. Fomos sem reservar mas chegámos cedo e conseguimos uma mas já estava complicado, tenho que confessar que o primeiro contacto não foi dos mais positivos mas rápidamente voltou tudo ao lugar e só posso dizer coisas boas. Íamos com crianças e os empregados foram nota vinte.
 
For some time I was curious to know the Saporem one of the trendy restaurants this year in the lively Barrio de las Letras in Madrid. We went without reservation but we arrived early and got a table but was already complicated, I have to confess that the first contact was not the most positive but quickly it all went to the right place and I can only say good things. We went with children and the employees were great.

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo