31.10.12

do: CATEDRAL DE NOSSA SENHORA, LUXEMBURGO

31.10.12
Este mês de Outubro trouxe á ribalta a Catedral de Nossa Senhora no Luxemburgo, foi nela que se casou o Grão-Duque Guillaume do Luxemburgo com a Condessa Stéphanie de Lannoy numa cerimónia onde estiveram presentes membros das várias casas reais como os Duques de Bragança e os Principes das Astúrias. Nós visitámo-la em Dezembro do ano passado quando ainda estava decorada para o Natal.
 
This October brought to the limelight Luxembourg's Notre-Dame Cathedral, it was in it the the Gran Duke Guillaume of Luxembourg got married with Countess Stéphanie of Lannoy in a ceremony that had the presence of many members of several royal houses like the Bragança Dukes and the Asturias prince and princess. We visited in December of last year when it was still decorated with a Christmas motif.

29.10.12

do: PASSEIO DA FAMA - MADRID, ESPANHA

29.10.12
Tinha muita curiosidade em conhecer o Passeio da Fama (versão espanhola do que está em Hollywood) na Calle Martín de los Heros junto á Calle Princesa. Coloquei a expectativa lá no alto e na minha cabeça imaginava um passeio em mármore escuro como um céu estrelado onde se destacariam as estrelas de cada artista homenageado. De onde fui eu tirar esta ideia?
 
I was very curious to step on the Walk of Fame from Madrid - the spanish version of the famous one in Hollywood - that is on Calle Martín de los Heros next to Calle Princesa.
My expectation was high and in my head I had visualized a walk with dark marble like a starry sky where bigger star would be highlighting each honored artist.
Where was I getting this idea?

28.10.12

do: LE PETIT BISTROT - MADRID, ESPANHA

28.10.12
O passeio ao Parque de Berlim foi feito já no final da manhã e pedia um almoço na zona. No mesmo post do blog Madrid Y Yo onde sugeria o parque sugeria também o Le Petit Bistrot que ficava ali perto. Também já tinha algo sobre o restaurante numa revista que sugeria o brunch neste restaurante mas segundo o que vi no próprio site do Bistrot, só o do Bairro das Letras é que tem.
 
Our walk in the Berlin Park was almost at lunch hour so we had to eat in the area. In the same blog Madrid Y Yo there was a suggestion to eat at the Le Petit Bistrot that was close by. I remembered this restaurant's name from a magazine that suggested a Sunday brunch but after checking on their website I realised it was only on the one in the Barrio de las Letras.

do: PARQUE DE BERLIM - MADRID, ESPANHA

28.10.12
Fizémos uma pausa na busca do melhor hamburguer da cidade, do melhor indiano e da melhor pizzaria para tentar encontrar o melhor parque. Não será o de Berlim apenas por uma questão logística: fica muito longe de onde vivemos. Por outro lado tem aquele charme de parque de bairro, aproveitado por quem ali vive estando longe da esfera turística de Madrid (á excepção da minha presença). Como tinha lido uma recomendação no blog: Madrid y Yo, decidi vir espreitá-lo.
 
We took a break on the search of the best burger in town or the best indian or the best pizza to try and find the best park. This is not it I'm afraid but only because of a distance problem...it's to far from where we live.
It does have that "barrio" park charm, used by the ones that live around it and outside the tourist areas of Madrid. I discovered it through the spanish blog: Madrid y Yo and decided to give it a go.

27.10.12

eat: TARTAN - MADRID, ESPANHA

27.10.12

Nota: fechou em Março de 2013
 
Uma ocasião especial levou-nos a almoçar no Tartan, um restaurante no bairro de Salamanca que em tempos esteve na moda. A decoração ajuda a explicar o nome, com as cadeiras em tecido xadrez escocês: o Tartan.
O ambiente é por isso acolhedor e um pedacinho da cultura britânica em Madrid. Tínhamos mesa reservada mas ficámos com a sensação que não seria necessário fazê-lo porque estava vazio quando chegámos e nunca encheu até sairmos.
 
A special occasion brought us to lunch in Tartan, a restaurant in the Salamanca "barrio" that was once the place to be seen! The decoration helps explain the name, with the chairs in a criss-crossed pattern used in Scottish kilts: the Tartan.It is cosy place and looks like a piece of british culture in Madrid. We did make reservation (we booked a table for 2 p.m.) although we were under the impression we didn't need to...the place was actually empty and people were coming in but they were never full.

26.10.12

do: PLAZA DOS DE MAYO - MADRID, ESPANHA

26.10.12
Para quem vive em Madrid será uma da praças mais emblemáticas e talvez polémicas. No ano de 1808 e no dia 2 de Maio os madrilenhos iniciam a sua revolta contra a ocupação francesa dando origem á guerra peninsular.
Está no boémio bairro de Malasaña que tem também um história curiosa ligada á ocupação francesa já que o bairro recebeu esse nome pela morte de uma famosa costureira que se chamava Maria Malasaña, assassinada pelos franceses nesse mesmo dia com a desculpa de estaria armada e por isso pertencia á revolta.
 
For anyone living in Madrid is one of the most emblematic squares and perhaps controversial. In the year 1808, and on May 2 the Madrileños began their uprising against the French occupation starting the peninsular war.
Is in the bohemian neighborhood of Malasaña who also has a curious history attached to the French occupation since the district received that name for the death of a famous seamstress who was called Maria Malasaña, murdered by the French on the same day with the excuse that she was armed and therefore belonged was with the uprising.

24.10.12

do: PONTE PIETRA - VERONA, ITÁLIA

24.10.12
Quando chegámos a Verona não tínhamos mapa nem nenhuma indicação do que visitar fomos conhecendo a cidade caminhando por ela e foi assim que viémos parar á Ponte Pietra, a única ponte romana que ainda está de pé. Também conhecida por Pons Marmoreus, conseguiu resistir ao longo do tempo enquanto a outra ponte romana, a Postumio ficou completamente destruída.

When we arrived in Verona we had no map and no indication of knowing that we were visiting we started to discover the city walking through it and that's how we ended up at Ponte Pietra, the only Roman bridge that still stands. Also known as Pons Marmoreus, managed to resist over time while another Roman bridge, the Postumio was completely destroyed.

23.10.12

do: PONTE SCALIGERO - VERONA, ITÁLIA

23.10.12
Faz parte do complexo do Castelvecchio e foi construída em 1355 a mando de Cangrande II della Scala daí o seu nome. Foi construída para utilização militar de defesa do Castelo e também para parte logística de abastecimento do mesmo. Conta com três arcos, um deles com uma abertura de 48,69 metros que na altura da sua construção era a maior que existia.

do: PÁTIO DO MERCATO VECCHIO - VERONA, ITÁLIA

23.10.12
A fachada principal do Palácio do Mercato Vecchio está virada para a Piazza delle Erbe mas quando caminhamos em direcção á Piazza dei Signori podemos entrar no seu pátio onde vemos a Torre de Lamberti e onde no século XV funcionava um mercado.
Nele destaca-se a Scala della Ragione (outro nome dado ao Palácio), um grande exemplar de construção gótica feita em mármore da região. Nesta escadaria está o acesso á famosa Torre que oferece uma vista panorâmica cidade de Verona. A sua construção é do século XV.

22.10.12

do: PIAZZA DEI SIGNORI - VERONA, ITÁLIA

22.10.12
As "piazzas" são normalmente uma das grandes atracções de Itália e Verona pode ser uma boa embaixadora com algumas das mais bonitas que já vi, a dei Signori foi uma das que mais gostei. Não sei se pela diversidade de "palazzos" que lhe dão a forma ou se pelo o mercado que estava ao centro relembrando a função destes espaços.
O mercado era de produtos típicos da região expostos em agradáveis barraquinhas e a tentação levou-nos a comprar uns troços de "Foccace". Mas por ali sentia-se o cheiro dos queijinhos e enchidos, havia vinho, doces entre outras iguarias dignas de abrir a carteira e perder a cabeça.

21.10.12

do: ARCHE SCALIGERE - VERONA, ITÁLIA

21.10.12
São consideradas um dos melhores exemplos da escultura gótica em Verona e foram construídas no século XIV num pequeno pátio junto á igreja de Santa Maria Antica. Ao todo são cinco, mas com a elaborada decoração só vemos quatro e foram feitas para as várias gerações dos senhores de Verona que pertenciam á familia della Scalla.
Por cima da porta da igreja está a primeira a ter sido construída, a de Cangrande I e a única que não está dentro do pátio. Construída após a sua morte em 1329, tem no topo uma estátua equestre deste influente membro da familia della Scalla que foi também o patrono de Dante. 

20.10.12

MUSEU DO BRINQUEDO - SINTRA, PORTUGAL

20.10.12
Nota: O museu encerrou no Verão de 2014 - The museum closed it's doors in the Summer of 2014
Quando fui dar um passeio por Sintra decidi visitar também o Museu do Brinquedo, já não foi a primeira vez mas é sempre bom rever uma das maiores coleções de brinquedos da Europa. João Arbués Moreira foi o homem que recolheu durante toda a sua vida vários brinquedos e no final da década de 80 a sua Fundação recebe todo o seu legado. Legado que hoje podemos visitar em Sintra e que é um paraíso para os amantes (como eu) dos brinquedos antigos.

When went for a walk in Sintra I decided to also visit the Toy Museum, it was not the first time but it is always good to see one of the greatest collections of European toys. João Arbués Moreira was the man who collected throughout his life several toys and at the end of the 80s his Foundation receives all his legacy. Legacy that today we can see in Sintra, which is a paradise for lovers (like me) of old toys.

do: CENTRO CULTURAL DE BELÉM (CCB) - BELÉM, PORTUGAL

20.10.12
São muitas as (boas) memórias que tenho do CCB, lembro-me de que quando foi inaugurado se falava de que era uma construção desnecessária porque o motivo da sua construção foi pelo facto de Portugal acolher a presidência da União Europeia, estávamos em 1992. Na altura diziam que o edificio era feio, uma aberração que estragaria a beleza da Praça do Império dominada pelo Mosteiro dos Jerónimos.

There are many (good) memories I have of CCB, I remember that when it first opened there was talk about it's building was unnecessary because the reason for its construction was the fact that Portugal wat hosting the EU Presidency, this was in 1992. At the time they said that the building was ugly, an aberration that would spoil the beauty of the Empire Square  (Praça do Império) dominated by the Jeronimos Monastery.

19.10.12

NOORDZANDSTRAAT - BRUGES, BÉLGICA

19.10.12
Bruges é uma cidade com tanto encanto que até as suas ruas de compras não se parecem a outras, as suas lojas estão instaladas em pequenos edificios que conservam o estilo medieval que é uma das suas principais características. É uma das principais como um centro comercial ao ar livre e como fomos no Natal fica ainda mais interessante com a sua decoração luminosa.

Bruges is a city with so much charm that even the shopping streets do not look like the others, their stores are installed in small buildings that conserve the medieval style which is one of its main features. It is a major street like an outdoors shopping center and as we went during Christmas it's even more interesting with its bright décor.

JARDIM DO PALÁCIO NACIONAL - QUELUZ, PORTUGAL

19.10.12
Versailles serviu de inspiração para muitos monarcas europeus para construir palácios cheios de esplendor e elegância. Em Espanha temos a Granja de San Ildefonso (Petit Versailles), a Rússia tem o Peterhof, a Áustria o Schönbrunn e em Portugal temos o Palácio de Queluz cuja inspiração não fica só pelo requintado interior mas principalmente pelos jardins de estilo francês.

Versailles served as inspiration for many European monarchs to build palaces full of splendor and elegance. In Spain we have the Granja de San Ildefonso (Petit Versailles), Russia has the Peterhof, Austria the Schönbrunn and Portugal has Queluz Palace whose inspiration is not only seen in its refined interior but mainly by the French-style gardens.

18.10.12

do: PARQUE DOS POETAS - OEIRAS, PORTUGAL

18.10.12
O dia não estava solarengo quando visitámos o parque mas esta não foi a primeira vez que aqui estivémos e passear por ele é sempre um prazer. Um jardim dedicado a vários poetas portugueses que marcaram a história da poesia no nosso país. A ideia nasceu de um conceito de David Mourão Ferreira e do escultor Francisco Simões.

The day was not sunny when we visited the park but this was not the first time we were here and walking through it is always a pleasure. A garden dedicated to various Portuguese poets that marked the history of poetry in our country. The idea came from a concept by David Mourao Ferreira and the sculptor Francisco Simões.

17.10.12

do: PARQUE MARECHAL CARMONA - CASCAIS, PORTUGAL

17.10.12
O Parque Marechal Carmona ou Gandarinha foi construído na década de 40. É o resultado da junção de dois espaços, os jardins do Palácio Conde Castro de Guimarães e os do Visconde da Gandarinha. Para os locais foi também conhecido como o jardim dos passarinhos e era assim que eu o chamava.
É um espaço multiusos com parque infantil, biblioteca, parque de merendas e onde em tempos se fazia eventos como o Festival do Panda. Ainda hoje todos os Sábados decorre aqui o Mercado Biológico. 

The Parque Marechal Carmona or Gandarinha was built in the 40s. It is the result of joining of two spaces, the gardens of the Palace of Conde Castro Guimarães and the Viscount Gandarinha. For locals it is also known as the garden of birds and that was how I called it.
It is a multipurpose space with playground, library, picnic area and where once events like the Festival of the Panda took place. Even today every Saturday the Biological Market arises here.

12.10.12

do: PLAZA DE SANTA ANA - MADRID, ESPANHA

12.10.12
É uma das nossas praças preferidas, um lugar que sempre recomendamos a amigos que nos vêm visitar para almoçar ou jantar. Tem tudo para garantir um dia de entretenimento, um parque infantil, um hotel com uma espectacular (e concorrida) esplanada no último andar, um teatro e esplanadas de bares onde se pode tomar umas "cañas" e comer umas tapas aproveitando o bom tempo.

It is one of our favourite squares, a place we always recommend to our friends whenever they come to visit us to have lunch or dinner. It as everything to assure a great day: a park for your children, a very nice hotel with a great top floor terrace (with a bar where you can enjoy the view over the city), a theather and some really nice bars with some nice "terrazas" to drink some "cañas" and eat "tapas". It is at it's best on the sunny days.

10.10.12

eat: CHOCOLATERIA SAN GINES - MADRID, ESPANHA

10.10.12
Localizada na Plazuela com o mesmo nome, esta chocolateria é um clássico da cidade. A sua especialidade: os churros com chocolate quente. Abriu as portas em 1894 e até hoje continua a servir os que dizem ser os melhores churros da cidade.
 
Located at the Plazuela (little square) with the same name, this is a classic chocolatier in town. It's specialty: the "churros" with hot chocolate. Opened it's doors in 1894 and today continues to serve the ones claimed to be the best churros in town.

8.10.12

eat: JUANA LA LOCA - MADRID, ESPANHA

8.10.12
Vem recomendado em vários guias de Madrid, um deles o Lonely Planet. É um bar de tapas conhecido pela sua "tortilla de patata" que em todas as fotos tem sempre um aspecto tremendo.
Fomos a seguir á nossa volta pelo Rastro, uma altura em que os bares das redondezas se enchem de gente para comer ou simplesmente beber um copo antes de almoçar. Entrar é um processo complicado, a "barra" estava cheia e nem é muito grande mas surpreendeu-nos um pouco termos conseguido logo mesa...ajudou sermos só dois.
 
Comes recommended in several guides Madrid, one of them was Lonely Planet. It's a tapas bar known for its "tortilla" that in all the photos is always looking tremendous.
We went after going to the Rastro market, in a time where the nearby bars fill with people to eat or just have a drink before lunch. Getting in is a complicated process, the counter was full and it is not very big and we got surprised to be able to get a little table ... it helped being only two.

6.10.12

PARQUE WARNER - MADRID, ESPANHA

6.10.12
Estando a Disneyland Paris a uns 1300kms de Madrid, o mais próximo que temos a um parque temático é este da Warner. Há outros em Espanha como o Port Aventura (Tarragona) ou Isla Mágica (Sevilha). É um excelente programa para quem tem crianças para se fazer muito de vez em quando porque não sai barato ao todo pagámos 125€ (2 adultos e 1 criança - júnior), entre entradas, refeições, passes especiais e alguma comprita nas lojas de merchandising.
Disneyland Paris is at 1300kms of Madrid, the closest we have to a theme park  is Warner. There are others in Spain like Port Aventura (Tarragona) or Isla Mágica (Sevilha). It is an excellent program for those who have children to do every once in a while because it's not cheap in total we paid € 125 (2 adults and 1 child - junior), between tickets, meals, special passes and some shopping in merchandising in stores .

4.10.12

do: PIAZZA FARNESE - ROMA, ITÁLIA

4.10.12
Passeávamos pelo Campo di Fiori quando sem olhar para o mapa entrámos por uma rua que nos levou até a esta praça. Sabíamos que era uma praça importante mas depois de ler a placa tivémos a confirmação: Farnese, uma das mais influentes e poderosas famílias de Itália.
E o seu nome vem do Palácio Farnese que está ao centro da praça e é a sua principal atracção. A sua construção foi ordenada pelo Cardeal Alessandro Farnese (que mais tarde viria a ser Papa) a 1514 e Antonio da Sangallo foi quem iniciou a obra mas morreu antes de a ver terminada. É por esse motivo que Michelangelo entra no projecto.

2.10.12

shop: VIA CONDOTTI - ROMA, ITÁLIA

2.10.12
Eu diria que é a meca das lojas de moda de Roma, foi a rua onde encontrámos a maior concentração de marcas de luxo como Louis Vuitton, Prada, Giorgio Armani, Gucci, Mont Blanc, etc. instaladas em "palazzos" do século XVII e XVIII.
Faz todo o sentido que estas lojas se tenham estabelecido junto á Piazza de Spagna já que era aqui que se faziam muitos desfiles de moda de alta costura em que as  manequins desciam os degraus da famosa praça enquanto "vendiam" os prestigiados modelos de cada criador.
 
I'd say it's the mecca of fashion shops of Rome, was the street where we found the highest concentration of luxury brands like Louis Vuitton, Prada, Giorgio Armani, Gucci, Mont Blanc, etc. installed in "palazzos" the seventeenth and eighteenth centuries.
It makes sense that these stores have been established near the Piazza de Spagna since it was here that many fashion shows of haute couture took place where the models would come down the steps from the famous square while "selling" the prestigious outfits of each creator.

AddThis

dentro da mala

alcalá de henares aldeia alemanha almeida alsacia amsterdão andaluzia anfiteatro animais antuérpia apartamentos aquitânia aragão aranjuez Arévalo argentino arqueologia arte asiático astúrias atenas austria avignon ayuntamiento bahia bairro bar barcelona barco barra de itariri basilica bath belém bélgica Belmonte biarritz bicicleta bilbao bistrot bolonha borba bordéus bowling brasil brasserie bremen bruges brunch bruxelas burgos bus turistico cabalgata cáceres cadaqués caen café campo del moro canal canárias carcassonne cascais castello castelo castilla y león castilla-la mancha catalunha catedral cava baja centro histórico chá chambord chenonceau chicago chinchón chinês chocolates chueca coliseu colmar colónia compras concerto conde consuegra córdoba costa brava costa da caparica Covadonga cruzeiro disneyland do doces dresden dublin duomo ecopousada el escorial empuriabrava ephesus espanha espectáculo esplanada estádio estátua estoril estrasburgo eua exposição festival florença formigal frança fuencarral galiza gelataria gijón girona gondola gran canária gran via grand canal grécia Guadarrama guia hamburguer Holanda honfleur hotel Huesca igreja ile-de-france ilha indiano inglaterra irlanda itália italiano japonês jardim juderia jumieges kids lanzarote lavapiés lazio leeds león lisboa loire loiret londres luxemburgo lyon madrid majadahonda malta manzanares manzanares el real mapa marina marisco marisqueira marrakech marrocos master medina del campo mercado mercadonatal mesquita mestre mexicano milão miradouro moncloa monfortinho mont st michel mosteiro munique munster museu música mykonos natal neve nice nimes nova iorque óbidos Ocaña oceanario oeiras orleães Oviedo paço ducal padaria palácio palafrugell paris parque pastelaria pátios patmos patones de arriba Pedraza pelourinho peñafiel penha garcia perpignan petiscos pintxos pisa pizzaria Plasencia platja d aro plaza poitiers poitou-charentes ponte pontevedra porto portugal praça Praga praia praia do forte puerto de la cruz queluz reino unido República Checa restaurante restaurantes resumo rhodes rhône-alpes rhônes-alpes ribadeo rio roadtripseuro roma rouen salamanca salvador Salzburgo san marco san sebastián Santiago de Compostela santorini schladming schwangau Seattle see Segovia serra serra nevada sevilha shop shopping siena sinagoga sintra sitio do conde ski spa streetfood surf sushi tamariu tapas teatro Tenerife Tires toledo tomar torre torrecaballeros torrejón de ardoz torrelodones transporte tróia turegano turquia universidade valência valletta veneto veneza verona versalhes viena vienne vila viçosa viseu vitoria gasteiz washingtondc website yialos yorkshire zamora zaragoza zoo